Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "During - На протяжении"

Примеры: During - На протяжении
The Group of Western European and Other States accounts for 60 per cent of the total recruitments made during 2005. На Группу западноевропейских и других государств приходится 60% всех сотрудников, нанятых на протяжении 2005 года.
The police kept the Embassy under surveillance during the following days and no incident occurred. На протяжении нескольких следующих дней полиция вела наблюдение за посольством, однако ничего не произошло.
Insufficient communication between the Fund's secretariat and the Investment Management Service had resulted in excessive cash holdings during part of the biennium. Из-за недостаточных контактов между секретариатом Фонда и Службой управления инвестициями на протяжении части двухгодичного периода сформировался чрезмерный резерв денежной наличности.
Belarus was an active advocate of those important elements of Council reform during the entire negotiating process. Беларусь на протяжении всего процесса переговоров активно отстаивала эти важные элементы реформ Совета.
Preventive measures have relevance during the whole life-cycle of munitions, from the first design to a proper stockpile management. Превентивные меры имеют значимость на протяжении всего жизненного цикла боеприпасов - от первоначального конструирования до надлежащего управления запасами.
Differentiated products require segregation and identity preservation during the whole value chain. Дифференцированные продукты требуют обособления и сохранения неповторимости на протяжении всей цепочки создания стоимости.
However, during the period covered by the present report, the situation of UNITA significantly changed. Однако на протяжении периода, охватываемого настоящим докладом, положение УНИТА кардинально изменилось.
The regional intensity of the wear of the indicators is determined at least once per year during the entire service life thereof. Устанавливают региональную интенсивность изнашивания индикаторов не менее одного раза в год на протяжении всего срока их службы.
The discussion on the draft publication was very lively and rich during the five days of the meeting. На протяжении всех пяти дней работы совещания проходила весьма оживленная и плодотворная дискуссия по проекту публикации.
In the same vein, greater transparency during the entire process might encourage the troop-contributing nations to fully meet their commitments. В том же духе более широкая гласность на протяжении всего процесса могла бы воодушевить предоставляющие свои контингенты государства на полное выполнение своих обязательств.
As far as working during the weekend was concerned, he was sure that there would be problems with organizing any formal meetings. Что касается работы на протяжении выходных дней, то оратор уверен, что с организацией любых официальных заседаний возникнут проблемы.
An order of the day will be issued daily during the World Conference giving the timetable of meetings. Журнал с расписанием заседаний будет выпускаться ежедневно на протяжении всей работы Конференции.
Official lending from both bilateral and multilateral sources followed a downward trend during the 1990s. На протяжении 90-х годов объем официального кредитования как из двусторонних, так и многосторонних источников имел понижательную тенденцию.
It is hoped that the work will be completed during the second half of 2002. Выражается надежда на то, что работы будут завершены на протяжении второй половины 2002 года.
Business lunch during all hours of day for a price of 28-29 NIS. Бизнес-ланч на протяжении всего рабочего дня по цене 28-29 шек.
This true diligently aspired to destroy during centuries of group of the anonymous authority, constructed on a principle of selection of the best copies of people. Эту истину старательно стремились уничтожить на протяжении столетий группы анонимной власти, построенных на принципе отбора лучших экземпляров людей.
Your details may still appear in the search directory during this time. На протяжении этого времени твой логин может отображаться в списках результатов поиска.
Biohumus is efficient against insects during three months. Биогумус эффективен против насекомых на протяжении трех месяцев.
The new party grew rapidly during 1947. Новая партия быстро росла на протяжении 1947 года.
This matter was thoroughly reviewed throughout the year and during the year-end closure exercise. Этот вопрос тщательно контролировался на протяжении всего года и в ходе закрытия счетов за год.
She contributed to the development of the Catalan public schools during the first third of the 20th century. Она способствовала развитию государственных каталонских школ на протяжении первой трети 20-го века.
He was conferred a number of awards in recognition of his outstanding contributions during his career. Он был удостоен ряда наград в знак признания его выдающегося вклада на протяжении его карьеры.
Album sales benefited from a rather significant wave of Beatles nostalgia that was taking place during the summer of 1976. Продажи альбома принесли довольно значительную прибыль от волны ностальгии по The Beatles, имевшей место на протяжении лета 1976 года.
The Singapore strategy was the cornerstone of British Imperial defence policy in the Far East during the 1920s and 1930s. «Сингапурская стратегия» стала краеугольным камнем британской оборонной политики на Дальнем Востоке на протяжении 1920-1930-х годов.
Functional imaging studies show activation of the insula during audio-visual integration tasks. Функциональные визуализирующие исследования показывают активацию островковой коры на протяжении выполнения интеграционных аудио-визуальных задач.