Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
This work having been completed, it is now time to tackle without delay those proposals to be incorporated into the Consolidated Resolutions, notably the proposal concerning roadside checks. Поскольку эта работу завершена, сейчас необходимо незамедлительно заняться изучением рекомендаций, которые должны быть включены в сводные резолюции, в частности рекомендаций, касающихся осмотров на дорогах.
Much progress has been achieved, at great cost, on the Sierra Leone front, but the job is far from being completed, as the unfortunate developments taking place next door, on the Liberian front, confirm. На сьерра-леонском фронте дорогой ценой достигнут значительный прогресс, однако работа далеко не завершена, как то подтверждается неблагоприятными событиями, происходящими в соседней стране - на либерийском фронте.
We hope that by the end of June 2003, when the Peace Monitoring Group is expected to leave the island, most of the weapons collection process will have been completed. Мы надеемся, что к концу июня 2003 года, когда, как предполагается, Группа по наблюдению за установлением мира будет выведена с острова, основная часть процесса сбора оружия будет завершена.
The report was completed in April 2001 and presents the circumstances of the inhabitants of the outlying islands as a whole without making any specific comment about the condition of women on these islands. Работа над докладом была завершена в апреле 2001 года, и в нем изложены обстоятельства жизни жителей отдаленных островов в целом, без специальных комментариев, касающихся условий жизни на этих островах женщин.
The Panel finds that the specific purpose of the loan made by the claimant was to finance a transaction completed in 1985 and 1986, namely Rafidain Bank's purchase of the newly issued shares. Группа считает, что этот кредит специального назначения был предоставлен заявителем с целью финансирования операции, которая была завершена в 1985 и 1986 годах, а именно с целью приобретения банком "Рафидайн" новых акций.
Additionally, work had been completed on linking environmental and financial indicators, i.e. on how to select the most relevant environmental performance indicators and combine them with financial information. Была завершена работа по увязке экологических и финансовых показателей, а именно по методике выбора наиболее существенных контрольных экологических показателей и их совмещения с финансовой информацией.
A Client Satisfaction Survey on the Yukon's Victim Services was completed in 2006 and indicated that there was an overall satisfaction with the services offered to victims of violence. В 2006 году была завершена работа по составлению обзора степени удовлетворенности работой юконских служб по оказанию помощи потерпевшим и, судя по имеющимся данным, эта работа в целом признана удовлетворительной.
During the reporting period, a two-day workshop was held in Dubai for remittance companies and the Somali business community on the possible expansion of financial services in Somalia, and the first part of a feasibility study has been completed on the subject. В отчетный период в Дубае был проведен двухдневный практикум для компаний, занимающихся переводом денежных средств, и деловых кругов Сомали по вопросу о возможном расширении финансовых услуг в Сомали; завершена работа над первой частью технико-экономического обследования в этой области.
Public participation was started fairly early in the development of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises with civil society members first participating in 1998 and being present at each negotiating session until the Guidelines were completed in 2000. На достаточно раннем этапе общественность стала участвовать в разработке Руководящих принципов для многонациональных предприятий ОЭСР, при этом представители гражданского общества впервые начали участвовать в этом процессе в 1998 году и присутствовали на каждой сессии по ведению переговоров вплоть до 2000 года, когда была завершена подготовка Руководящих принципов52.
The Code of Practice for Child Youth and Family Residences, completed in 2001, also provides overarching standards for staff practice drawing on both the domestic legislation and international instruments such as the Convention on the Rights of the Child. Кодекс практики в отношении жилищных условий детей, молодежи и их семей, работа над которым была завершена в 2001 году, также содержит всеобъемлющие нормы для действий должностных лиц, опирающиеся как на внутреннее законодательство, так и международные документы - такие, как Конвенция о правах ребенка.
According to the United Nations Procurement Manual, no contractual award shall be made prior to formal registration of a vendor and since full registration had not been completed within 90 days after provisional registration, he should have been removed from the vendor roster. Согласно Руководству по закупочной деятельности Организации Объединенных Наций никакие контракты не могут предоставляться до прохождения подрядчиком официальной регистрации, а поскольку полная регистрация не была завершена в течение 90 дней после предварительной регистрации, этот подрядчик должен был быть исключен из списка поставщиков.
7 There has been no census since 1976, and even that census was not fully completed. 7 Последняя перепись проводилась в 1976 году, и даже эта перепись не была завершена.
In February 2002, the investigation led by OIOS began in West Africa, specifically in the three countries which had been visited late in 2001 by the consultants - Guinea, Liberia and Sierra Leone - and field work was completed in July 2002. В феврале 2002 года под руководством УСВН было начато проведение расследования в Западной Африке, особенно в трех странах, которые посетили консультанты в конце 2001 года, - Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне, - и в июле 2002 года работа на местах была завершена.
The design, development and implementation of the new staff selection system were completed and the system was introduced in the Secretariat as from 1 May 2002, together with its electronic support tool, Galaxy e-staffing. Была завершена разработка новой системы отбора персонала, которая была введена в действие в Секретариате с 1 мая 2002 года наряду с электронной системой поддержки «Гэлакси».
Mr. Schurti (Liechtenstein) said that, despite the measures taken by Member States and United Nations bodies to improve and revitalize the system, the reform initiated by the Secretary-General was far from being completed. Г-н Шурти (Лихтенштейн) говорит, что, несмотря на все меры, которые принимаются государствами-членами и органами системы Организации Объединенных Наций для улучшения и активизации этой системы, реформа Организации, которая была начата Генеральным секретарем, еще не завершена.
The terms of reference and the background material for the International Teams of Experts that will visit States with a view to holding meetings with senior policy makers to promote adherence to and implementation of international instruments relevant to the enhancement of protection against nuclear terrorism have been completed. Завершена разработка круга ведения и исходных материалов для международных групп экспертов, которые будут посещать государства в целях проведения совещаний с руководством директивных органов в целях поощрения присоединения к международным документам, касающимся укрепления защиты от ядерного терроризма и их осуществления.
These mediators have the task (training of the first was completed in 1994) of ensuring liaison between the gypsy community and public and private institutions, identifying the needs of the community and how to meet their needs for employment, education, housing, etc. Функции таких посредников (подготовка первых из них была завершена в 1994 году) заключаются в налаживании контактов между цыганской общиной и государственными и частными учреждениями, выявлении потребностей общины и консультирование заинтересованных лиц в интересах удовлетворения их потребностей в трудоустройстве, образовании, жилье и т.д.
The mission believes that, on the basis of agreements already reached, most of the work required to establish a transitional Government in the Democratic Republic of the Congo, with a unified national army, has already been completed. Миссия считает, что на основе уже достигнутых соглашений бóльшая часть работы, необходимой для создания переходного правительства в Демократической Республике Конго и единой национальной армии, уже завершена.
In addition, at UNICEF headquarters and some field offices, the performance evaluation reports were not completed within the time frame set out in the UNICEF Human Resources Manual. Кроме того, в штаб-квартире ЮНИСЕФ и в некоторых отделениях на местах подготовка аттестационных характеристик не была завершена в сроки, установленные в Руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам.
The Board reviewed a sample of 413 performance evaluation reports from UNICEF New York headquarters for 2009 and noted that 126 such reports, or 31 per cent, had not been completed within the time frame set in the UNICEF Human Resources Manual. Комиссия рассмотрела выборку, включающую 413 аттестационных характеристик из штаб-квартиры ЮНИСЕФ в Нью-Йорке за 2009 год, и отметила, что подготовка 126 служебных характеристик (31 процент) не была завершена в сроки, установленные в Руководстве ЮНИСЕФ по людским ресурсам.
APs that have been completed but which are facing difficulties in implementation; these need to be improved in order better to comply with all five operational objectives of The Strategy; с) ПД, подготовка которых завершена, но с которыми возникают трудности в процессе осуществления: они требуют усовершенствования для повышения степени соответствия всем пяти оперативным целям Стратегии;
As the relocation planning was completed, it was also recognized that placing certain functions in the spaces closest to the campus would be very helpful in maintaining operational continuity during the swing space period. После того как работа по планированию переезда была завершена, было признано также, что размещение некоторых подразделений как можно ближе к территории комплекса весьма способствовало бы обеспечению непрерывности деятельности в период временного размещения подразделений в подменных помещениях.
The network and systems architecture for an Extranet for the United Nations system was also completed, and hardware standards for United Nations Headquarters were developed and published on the Intranet. Была завершена работа по созданию сети Экстранет для системы Организации Объединенных Наций и по разработке системной архитектуры, а также были разработаны и опубликованы в сети Интранет стандарты на компьютерное оборудование для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Emphasis was also put on standardizing the recruitment and placement of staff based on competencies, and competency profiles for 22 functional sectors were completed. Акцент делался также на стандартизации процедур набора и расстановки кадров на основе профессиональных качеств, и была завершена работа над описанием профессиональных качеств для 22 функциональных секторов.
In accordance with the Convention on the Rights of the Child, work has been completed on the transfer of children up to the age of 18 for treatment in the paediatric network. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка завершена работа по переводу детей в возрасте до 18 лет на медицинское обслуживание педиатрической сетью.