The census operations received support from several partners in the international community, including the United Nations Population Fund and MINURCAT for logistics, and the field work was completed on 30 June. |
Проведению переписи оказали поддержку несколько партнеров из международного сообщества, включая Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и МИНУРКАТ в плане материально-технического обеспечения, и работа на местах была завершена 30 июня. |
The vetting of the nominees for the Superior Council of the Judiciary, which will play a central role in oversight of the justice system, has now been completed. |
Проверка кандидатов в Высший судебный совет, который будет играть центральную роль в надзоре за судебной системой, к настоящему времени завершена. |
The direct consequence of these measures is reflected in the growing number of sectors that have been completed and documented on the official website and the increased participation of countries in the development work of the Group. |
Непосредственным следствием этих мер являются увеличение числа секторов, работа над которыми была завершена, а ее результаты задокументированы на официальном веб-сайте, и активизация участия стран в работе Группы по развитию статистики. |
Work under the Hera programme had been completed, and a third action plan to prevent such trafficking in Bosnia and Herzegovina had been adopted for the period 2008-2012. |
Была завершена работа по программе Гера и принят третий план действий по предупреждению торговли людьми в Боснии и Герцеговине на период 20082012 годов. |
The group may consider options which would provide additional benefits for focussing long term injuries during the time frame of the work schedule, but if this work was not completed, any discussion of further work in this area would take place at a future date. |
Группа может рассматривать варианты, позволяющие получить дополнительные преимущества посредством сосредоточения внимания на долгосрочных травмах в рамках сроков, предусмотренных графиком работы, однако если эта работа не будет завершена, то впоследствии пройдет дискуссия относительно дальнейшей деятельности в данной области. |
The economic and financial programme supported by the International Monetary Fund's Extended Credit Facility, previously known as the Poverty Reduction and Growth Facility, was successfully completed in September 2010. |
В сентябре 2010 года была успешно завершена экономическая и финансовая программа, осуществлявшаяся при поддержке Механизма расширенного кредитования Международного валютного фонда, который ранее был известен как Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
A first tantalum smelter assessment has been completed and additional tantalum and cassiterite smelters are scheduled to be assessed in 2011. |
Была завершена первая оценка на металлургическом заводе, занимающемся плавкой тантала, и дополнительные оценки на таких же заводах и на заводах, занимающихся плавкой касситерита, планируется провести в 2011 году. |
The screening of the group of men being detained at Harper prison was completed on 7 April 2011 and their documents were then sent to Monrovia for further assessment. |
Проверка группы мужчин, содержавшихся в тюрьме Харпера, была завершена 7 апреля 2011 года, и их документы были впоследствии направлены в Монровию для дальнейшей проверки. |
Also, an assessment of existing record-keeping systems in courts and prosecutors' offices has been completed, and new standardized designs have been developed to better track cases. |
Кроме того, завершена оценка существующих систем ведения документации в судах и прокуратурах, и подготовлены новые, унифицированные образцы для лучшего отслеживания дел. |
The establishment of two mining centres in Rubaya (North Kivu) and Mugogo (South Kivu) was completed during the reporting period. |
В течение отчетного периода завершена работа по созданию двух горнодобывающих центров в Рубайа (Северное Киву) и Мугого (Южное Киву). |
System requirements have been completed with asset groups (including their useful lives and reporting requirements set-up) which are scheduled to go into production in October 2009 along with the PPE system. |
Была завершена работа по определению системных требований к категориям активов (включая их полезный срок службы и требования к их учету), которые предположительно начнут действовать в октябре 2009 года вместе с внедрением системы учета ИУО. |
Under non-exchange transactions, work has also been completed on policies on the recognition of UNIDO's support cost income, and its allocation to operational budget. |
В рамках необменных операций была также завершена работа по разработке принципов регистрации поступлений в порядке компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ и их направления в оперативный бюджет. |
Benin's IPR was completed in 2004, with follow-up activities in 2008 which included implementing a tracking system for investors' project applications and preparing an investment guide. |
В 2004 году была завершена подготовка ОИП Бенина, по результатам которого в 2008 году осуществлялась деятельность, включая создание системы мониторинга направляемых инвесторами заявок по проектам и подготовку инвестиционного справочника. |
Draft chapters on physical and monetary asset accounts and physical and monetary flow accounts have been completed. |
Завершена подготовка проектов глав, посвященных счетам активов в натуральном виде и в денежном выражении и счетам потоков в натуральном виде и в денежном выражении. |
Country expenditures decreased in Asia and the Pacific by about $1 million, mainly due to a significant reduction in ASYCUDA projects in Cambodia, Jordan, Lebanon and Nepal which are now completed. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе страновые расходы сократились примерно на 1 млн. долл., в основном по причине существенных сокращений расходов на реализацию проектов АСОТД в Иордании, Камбодже, Ливане и Непале, поскольку их реализация завершена. |
THE PEP Secretariat Spring 2012 (third draft completed in January 2011) |
Весна 2012 года (подготовка третьего проекта завершена в январе 2011 года) |
Additional progress towards strengthening the rule of law was noted. The independent comprehensive needs assessment of the justice sector, which contains 144 recommendations, was completed on 14 October and distributed to national counterparts and other major stakeholders. |
Был отмечен дальнейший прогресс в деле укрепления законности. 14 октября была завершена независимая оценка всеобъемлющих потребностей сектора отправления правосудия, по итогам которой было вынесено 144 рекомендации и результаты которой были распространены среди национальных партнеров и других основных заинтересованных сторон. |
The evidence phase has been completed in all but two trials and judgements are expected this year in all but two cases. |
Стадия представления доказательств была завершена во всех (кроме двух) процессах, и в этом году ожидается вынесение приговоров по всем (кроме двух) делам. |
MONUSCO has started the clean-up operation to update all leave balances through the attendance records followed by training on the use of the Matrix system for staff, which has since been completed. |
МООНСДРК приступила к наведению порядка для обновления всех накопленных отпусков на основе учета рабочего времени, а также проведению подготовки сотрудников по вопросам использования системы «Матрикс», и эта работа была завершена. |
Training of registrars is completed and the manual for registrars is fully implemented |
Завершена подготовка секретарей судов и обеспечено полное соблюдение принципов, изложенных в руководстве для секретарей судов |
The publication of the list was eventually completed on 23 November. The appeals process was subsequently launched on 24 November. |
Публикация предварительного списка избирателей была завершена 23 ноября. 24 ноября начался апелляционный процесс. |
Digitization and redaction of the audio-visual material: The digitization of the master audio recordings of the court proceedings was completed in March 2010, with over 11,000 original cassette tapes (approximately 9,500 hours) digitized in accordance with archival best-practice principles. |
Оцифровка и редактирование аудиовизуальных материалов: оцифровка оригинальных аудиозаписей заседаний суда была завершена в марте 2010 года - в соответствии с самой передовой практикой архивирования было оцифровано более 11000 аудиокассет (примерно 9500 часов). |
The processing of six (6) out of the thirty-two (32) letters of credit mentioned in paragraph 18 above has been completed as at 30 September 2010. |
Обработка шести (6) из тридцати двух (32) аккредитивов, упомянутых в пункте 18, по состоянию на 30 сентября 2010 года была завершена. |
If the mine clearance is completed before the deadline of December 2011, the area will be released earlier than July 2012. |
Если расчистка от мин будет завершена до предельного срока в декабре 2011 года, то высвобождение района произойдет раньше, чем в июле 2012 года. |
The fact that the clearance of these mined areas was completed by the deadline initially set out under article 5 demonstrates Colombia's commitment to meeting its obligations as a State party to the Convention. |
Тот факт, что расчистка этих минных районов была завершена к предельному сроку, изначально установленному по статье 5, демонстрирует приверженность Колумбии выполнению своих обязательств в качестве государства - участника Конвенции. |