The draft code of conduct for the referendum campaign has already been completed and forwarded to the parties for their comments. |
Подготовка проекта кодекса поведения в ходе кампании по проведению референдума уже завершена, и он направлен сторонам для представления их замечаний. |
However, in November 1992, when the garage access control system was dropped, the system was still not yet completed. |
Однако в ноябре 1992 года, когда было принято решение отказаться от контрольно-пропускной системы для гаража, работа над системой была все еще не завершена. |
During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. |
В течение 1993 года была завершена подготовка среднесрочных планов второго цикла для Уругвая, Чили и Эквадора, началась их разработка в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае и Перу, и они были пересмотрены в пяти странах Карибского бассейна. |
The period was marked by an increase in activities as national plans of action were completed and launched, others began to be developed and other initiatives were begun. |
Этот период ознаменовался активизацией деятельности, поскольку подготовка некоторых национальных планов действий была завершена и уже началось их осуществление, другие же планы начали разрабатываться, кроме того, были предприняты и другие инициативы. |
Work under the project entitled "Assessing the demographic consequences of major development projects", which was undertaken with the financial assistance of UNFPA, was completed. |
Завершена работа над проектом, озаглавленным "Оценка демографических последствий крупных проектов в области развития", который был осуществлен при финансовой поддержке со стороны ЮНФПА. |
The largest prison building programme in England and Wales since Victorian times has been completed with 21 new prisons having opened since 1985. |
Завершена наиболее широкая программа строительства тюрьм в Англии и Уэльсе с викторианской эпохи, причем с 1985€года была открыта 21€новая тюрьма. |
In the countries with established market economies, additional work was undertaken or completed on codification of mineral investment terms and conditions. |
В странах со сформировавшейся рыночной экономикой была проведена и завершена дополнительная работа по кодификации условий, регламентирующих инвестиции в сектор минеральных ресурсов. |
Eight countries had completed fieldwork, and another eight would carry out surveys during the period 1994-1995, while the rest, mostly in eastern Europe, were still seeking funding. |
Работа на местах завершена в восьми странах, и еще восемь проведут обзоры в течение периода 1994-1995 годов, тогда как остальные, большей частью в Восточной Европе, все еще прилагают усилия по мобилизации средств. |
(a) An assessment of current coordination arrangements completed; |
а) Завершена оценка существующих механизмов координации; |
Habitat, for its part, has reviewed internal programme management and administrative procedures, resulting in the new Technical Cooperation Manual, which was completed in 1993. |
Хабитат, со своей стороны, пересмотрел некоторые внутренние процедуры управления программами, а также административные процедуры, что имело своим результатом подготовку нового руководства по вопросам технического сотрудничества, работа над которым была завершена в 1993 году. |
In the Russian Federation, the voucher privatization programme was completed and the second phase of privatization was launched. |
В Российской Федерации программа ваучерной приватизации завершена и начался второй этап приватизации. |
The "public-service project" for INSEE was launched in March 1989 and completed in the first half of 1991. |
Начатая в марте 1989 года разработка "проекта государственной службы" для НИСЭИ была завершена в первом квартале 1991 года. |
The majority of project activities have now been completed, with most of the medical drugs, seeds and agricultural inputs procured and distributed. |
К настоящему времени основная часть мероприятий в рамках проекта завершена, а значительная часть медикаментов, семян и средств сельскохозяйственного производства закуплена и распределена. |
Both projects will be operational during the second half of 1993, as all of the necessary preparatory work has been completed and the funding is available. |
Осуществление обоих проектов начнется во второй половине 1993 года, поскольку вся необходимая подготовительная работа завершена и имеются требующиеся средства. |
As far as Nicaraguan and Salvadorian refugees are concerned, the major repatriation movements which took place in the first phase of CIREFCA are now completed. |
Что касается никарагуанских и сальвадорских беженцев, то основная часть перемещений репатриантов, предпринятых на первом этапе МКЦАБ, к настоящему моменту завершена. |
A revised text of the 300-series of staff rules has now been completed for submission to the General Assembly at its forty-eighth session. |
В настоящее время завершена подготовка пересмотренного текста правил о персонале серии 300, которые будут представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии. |
Monitoring and verification protocols have been completed for all the key sites and the key items have been tagged and inventoried. |
Была завершена подготовка протоколов наблюдения и контроля для всех ключевых местоположений, и проведены маркировка и инвентаризация основных элементов оборудования. |
Other developments in the United Republic of Tanzania during the reporting period included the organized voluntary repatriation of 13,000 Mozambicans, completed on schedule in October 1994. |
К числу других событий, имевших место в Объединенной Республике Танзании в течение рассматриваемого периода, относится организация добровольной репатриации 13000 мозамбикцев, которая была завершена в установленные сроки в октябре 1994 года. |
An ambitious project had been completed and it was now a time for States to engage in consultations and decide on future action. |
Завершена подготовка проекта, имеющего далеко идущие последствия, и в настоящее время государствам следует провести консультации и определить, какое направление деятельности им следует избрать. |
A special issue of the Yearbook dedicated to population ageing and the situation of elderly persons had been completed and was expected to be released shortly. |
Завершена работа над специальным выпуском "Ежегодника", посвященным проблеме старения населения и положению престарелых, который, как ожидается, вскоре увидит свет. |
At the Jakarta Summit, there was a consensus that the political campaigns against racism, colonialism and apartheid had now been largely completed. |
На встрече в верхах в Джакарте был выработан консенсус относительно того, что политическая кампания против расизма, колониализма и апартеида была полностью завершена. |
Part one had been completed in 1980, and since then the Commission had concentrated on parts two and three. |
Часть первая была завершена в 1980 году, и с этого времени основное внимание Комиссия уделяла частям второй и третьей. |
For this second part, and if situations exist in which demobilization has not been completed, the parties shall continue working to resolve these situations. |
Для целей второй части и на тот случай, если будут сохраняться ситуации, когда демобилизация не завершена, будет продолжена работа со сторонами в целях урегулирования таких ситуаций. |
However, the work had been completed and it was simply a matter of putting the data into a readily accessible form. |
Однако работа завершена, и сейчас дело лишь за тем, чтобы оформить эти данные в удобном виде. |
In any case, by the time a SAM is completed for a country, it is out of date. |
В любом случае к тому времени, когда по какой-либо стране будет завершена МСП, она уже устареет. |