Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
The draft code of conduct for the referendum campaign has already been completed and forwarded to the parties for their comments. Подготовка проекта кодекса поведения в ходе кампании по проведению референдума уже завершена, и он направлен сторонам для представления их замечаний.
However, in November 1992, when the garage access control system was dropped, the system was still not yet completed. Однако в ноябре 1992 года, когда было принято решение отказаться от контрольно-пропускной системы для гаража, работа над системой была все еще не завершена.
During 1993, second-cycle medium-term plans were completed for Chile, Ecuador and Uruguay, initiated in Bolivia, Colombia, Paraguay, Peru and Venezuela and revised in five Caribbean countries. В течение 1993 года была завершена подготовка среднесрочных планов второго цикла для Уругвая, Чили и Эквадора, началась их разработка в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Парагвае и Перу, и они были пересмотрены в пяти странах Карибского бассейна.
The period was marked by an increase in activities as national plans of action were completed and launched, others began to be developed and other initiatives were begun. Этот период ознаменовался активизацией деятельности, поскольку подготовка некоторых национальных планов действий была завершена и уже началось их осуществление, другие же планы начали разрабатываться, кроме того, были предприняты и другие инициативы.
Work under the project entitled "Assessing the demographic consequences of major development projects", which was undertaken with the financial assistance of UNFPA, was completed. Завершена работа над проектом, озаглавленным "Оценка демографических последствий крупных проектов в области развития", который был осуществлен при финансовой поддержке со стороны ЮНФПА.
The largest prison building programme in England and Wales since Victorian times has been completed with 21 new prisons having opened since 1985. Завершена наиболее широкая программа строительства тюрьм в Англии и Уэльсе с викторианской эпохи, причем с 1985€года была открыта 21€новая тюрьма.
In the countries with established market economies, additional work was undertaken or completed on codification of mineral investment terms and conditions. В странах со сформировавшейся рыночной экономикой была проведена и завершена дополнительная работа по кодификации условий, регламентирующих инвестиции в сектор минеральных ресурсов.
Eight countries had completed fieldwork, and another eight would carry out surveys during the period 1994-1995, while the rest, mostly in eastern Europe, were still seeking funding. Работа на местах завершена в восьми странах, и еще восемь проведут обзоры в течение периода 1994-1995 годов, тогда как остальные, большей частью в Восточной Европе, все еще прилагают усилия по мобилизации средств.
(a) An assessment of current coordination arrangements completed; а) Завершена оценка существующих механизмов координации;
Habitat, for its part, has reviewed internal programme management and administrative procedures, resulting in the new Technical Cooperation Manual, which was completed in 1993. Хабитат, со своей стороны, пересмотрел некоторые внутренние процедуры управления программами, а также административные процедуры, что имело своим результатом подготовку нового руководства по вопросам технического сотрудничества, работа над которым была завершена в 1993 году.
In the Russian Federation, the voucher privatization programme was completed and the second phase of privatization was launched. В Российской Федерации программа ваучерной приватизации завершена и начался второй этап приватизации.
The "public-service project" for INSEE was launched in March 1989 and completed in the first half of 1991. Начатая в марте 1989 года разработка "проекта государственной службы" для НИСЭИ была завершена в первом квартале 1991 года.
The majority of project activities have now been completed, with most of the medical drugs, seeds and agricultural inputs procured and distributed. К настоящему времени основная часть мероприятий в рамках проекта завершена, а значительная часть медикаментов, семян и средств сельскохозяйственного производства закуплена и распределена.
Both projects will be operational during the second half of 1993, as all of the necessary preparatory work has been completed and the funding is available. Осуществление обоих проектов начнется во второй половине 1993 года, поскольку вся необходимая подготовительная работа завершена и имеются требующиеся средства.
As far as Nicaraguan and Salvadorian refugees are concerned, the major repatriation movements which took place in the first phase of CIREFCA are now completed. Что касается никарагуанских и сальвадорских беженцев, то основная часть перемещений репатриантов, предпринятых на первом этапе МКЦАБ, к настоящему моменту завершена.
A revised text of the 300-series of staff rules has now been completed for submission to the General Assembly at its forty-eighth session. В настоящее время завершена подготовка пересмотренного текста правил о персонале серии 300, которые будут представлены Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
Monitoring and verification protocols have been completed for all the key sites and the key items have been tagged and inventoried. Была завершена подготовка протоколов наблюдения и контроля для всех ключевых местоположений, и проведены маркировка и инвентаризация основных элементов оборудования.
Other developments in the United Republic of Tanzania during the reporting period included the organized voluntary repatriation of 13,000 Mozambicans, completed on schedule in October 1994. К числу других событий, имевших место в Объединенной Республике Танзании в течение рассматриваемого периода, относится организация добровольной репатриации 13000 мозамбикцев, которая была завершена в установленные сроки в октябре 1994 года.
An ambitious project had been completed and it was now a time for States to engage in consultations and decide on future action. Завершена подготовка проекта, имеющего далеко идущие последствия, и в настоящее время государствам следует провести консультации и определить, какое направление деятельности им следует избрать.
A special issue of the Yearbook dedicated to population ageing and the situation of elderly persons had been completed and was expected to be released shortly. Завершена работа над специальным выпуском "Ежегодника", посвященным проблеме старения населения и положению престарелых, который, как ожидается, вскоре увидит свет.
At the Jakarta Summit, there was a consensus that the political campaigns against racism, colonialism and apartheid had now been largely completed. На встрече в верхах в Джакарте был выработан консенсус относительно того, что политическая кампания против расизма, колониализма и апартеида была полностью завершена.
Part one had been completed in 1980, and since then the Commission had concentrated on parts two and three. Часть первая была завершена в 1980 году, и с этого времени основное внимание Комиссия уделяла частям второй и третьей.
For this second part, and if situations exist in which demobilization has not been completed, the parties shall continue working to resolve these situations. Для целей второй части и на тот случай, если будут сохраняться ситуации, когда демобилизация не завершена, будет продолжена работа со сторонами в целях урегулирования таких ситуаций.
However, the work had been completed and it was simply a matter of putting the data into a readily accessible form. Однако работа завершена, и сейчас дело лишь за тем, чтобы оформить эти данные в удобном виде.
In any case, by the time a SAM is completed for a country, it is out of date. В любом случае к тому времени, когда по какой-либо стране будет завершена МСП, она уже устареет.