| More generally, UNHCR completed a global baseline survey on registration practices. | В более широком плане УВКБ завершило системное обследование основных показателей практики регистрации во всех странах мира. |
| The Prosecution phase was completed in two trials. | Обвинение завершило изложение своих версий в рамках двух судебных процессов. |
| State declares that it completed this obligation on date. | Государство заявляет, что оно завершило это обязательство на соответствующую дату. |
| One former possessor State has completed elimination of all chemical weapons. | Одно бывшее государство, обладавшее химическим оружием, завершило ликвидацию всего химического оружия. |
| Between July 2009 and June 2011, IAEA completed physical protection upgrades at five nuclear facilities. | В период с июля 2009 года по июнь 2011 года МАГАТЭ завершило на пяти ядерных объектах модернизацию системы физической защиты. |
| UNHCR completed the verification of the first group and has started refugee status determination interviews in accordance with the memorandum of understanding. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании УВКБ завершило проверку первой группы и приступило к собеседованиям, призванным определить беженский статус. |
| The Government of Ukraine completed the deployment of four attack helicopters to MONUSCO, two of which are in Goma. | Правительство Украины завершило передачу в состав МООНСДРК четырех боевых вертолетов, два из которых находятся в Гоме. |
| UNODC completed an evaluation of the new approach in 2012, but did not include an assessment of costs. | ЮНОДК завершило анализ нового подхода в 2012 году, однако не включило в него оценку расходов. |
| The construction of the Mugunga Police Training Centre was completed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) завершило строительство полицейского учебного центра в Мугунге. |
| In April, UNOPS completed a project aimed at improving emergency medical response in the Kurdistan Region. | В апреле ЮНОПС завершило проект, направленный на улучшение работы служб скорой помощи в Курдистанском регионе. |
| By 31 January, the Ministry of the Interior completed a security risk assessment of 7,168 polling centres initially proposed by the Independent Election Commission. | К 31 января министерство внутренних дел завершило анализ угроз безопасности на 7168 избирательных участках, первоначально предложенных Независимой избирательной комиссией. |
| The Syrian Government has completed half of the renovations to that hospital, which will resume operations at full capacity within one week. | Сирийское правительство завершило половину ремонтных работ в этой больнице, что позволит ей возобновить свою деятельность в полном объеме через неделю. |
| In 2013, the UNRWA West Bank field office completed its Emergency Appeal Transition, in which non-critical humanitarian activities were cut. | В 2013 году местное отделение БАПОР на Западном берегу завершило процесс изменений в рамках программы призыва к оказанию чрезвычайной помощи, в результате чего была сокращена гуманитарная деятельность, не имевшая критической важности. |
| More LLDCs have completed the WTO accession process. | Еще большее число РСНВМ завершило процесс присоединения к ВТО. |
| Working with experts from Member States, UNODC also completed the revision of its Counter-Kidnapping Manual. | Во взаимодействии с экспертами из государств-членов УНП ООН также завершило пересмотр Руководства по борьбе с похищением людей. |
| UNSOA commenced construction of aviation facilities at Baledogle airbase and completed the aviation hub at Mogadishu International Airport. | ЮНСОА приступило к строительству аэродромных объектов на авиабазе в Баледогле и завершило создание центра воздушных перевозок в международном аэропорту Могадишо. |
| Recently, the Evaluation Office completed a mid-term evaluation of the organization's medium-term strategy for the period 2010-2013. | Недавно Управление по вопросам оценки завершило среднесрочную оценку выполнения организацией ее среднесрочной стратегии на период 2010 - 2013 годов. |
| Earlier in 2013 it had completed its preparation of a joint report covering the period from 2008 to 2012. | Ранее в 2013 году оно завершило подготовку сводного доклада, охватывающего период с 2008 по 2012 год. |
| Since then, one signatory has completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. | «С этого времени одно подписавшее государство завершило процесс уничтожения своих запасов кассетных боеприпасов». |
| In Jordan, UNODC completed its project to support the juvenile justice system. | В Иордании УНП ООН завершило реализацию проекта в поддержку системы ювенальной юстиции. |
| By 30 December 2013, the office completed the verification of 85 per cent of the selected disclosures. | По состоянию на 30 декабря 2013 года Бюро завершило проверку 85 процентов выбранных деклараций. |
| In April 2010, the Authority completed its initial phase of deployment and now has more than a dozen witnesses under its protection. | В апреле 2010 года управление завершило первоначальный этап организационного становления и в настоящее время обеспечивает защиту свыше 12 свидетелей. |
| In July 2012, UNOPS completed its physical verification of all UNOPS projects assets. | В июле 2012 года ЮНОПС завершило проверку наличия имущества по проектам ЮНОПС. |
| The Ministry of Children and Education has recently completed the development of national tests in Danish as a second language. | Министерство по делам детей и образования недавно завершило разработку общенационального стандарта для экзаменов по датскому как второму языку. |
| The Kosovo Cadastral Agency has completed a pilot project on the registration of apartments in seven municipalities. | Косовское кадастровое управление завершило осуществление экспериментального проекта по регистрации квартир в семи муниципалитетах. |