Publications for which substantive work was completed and which will be issued in 2004 represented 31 per cent of mandated outputs. |
Публикации, основная работа по подготовке которых завершена и которые будут изданы в 2004 году, составляют 31 процент всех утвержденных мероприятий. |
Accordingly, as of today, the devolution of power provided for in the Constitutional Framework has not yet been completed as planned. |
Соответственно, на сегодняшний день предусматриваемая Конституционными рамками передача власти еще не завершена так, как то планировалось. |
An assessment of the economic impacts of ozone on crop yields in Europe was completed. |
Была завершена оценка экономического воздействия озона на сбор урожая сельскохозяйственных культур в Европе. |
The work to develop human rights education in our country has not been completed. |
Работа по развитию системы образования по правам человека для нашей страны не завершена. |
A programme entitled "A Rapid Assessment of the Situation of Orphans and Children made Vulnerable by HIV/AIDS" has recently been completed. |
Недавно была завершена программа под названием «Быстрая оценка положения сирот и детей, ставших уязвимыми в результате ВИЧ/ СПИДа». |
The analysis of the situation in Africa has been completed and confirmed. |
Оценка ситуации на Африканском континенте была завершена, и ее результаты были подтверждены. |
The project was completed by a national conference on 10 December 2002. |
Реализация проекта была завершена проведением общенациональной конференции 10 декабря 2002 года. |
And the training of the Kosovo Police Service is almost completed. |
И подготовка косовской полицейской службы почти завершена. |
That procedure had not been completed until August 2000. |
Эта процедура была завершена в августе 2000 года. |
But the task is still not completed. |
Но эта задача еще не завершена. |
The work on the strategy for education for sustainable development carried out by a UNECE Task Force was completed. |
Целевой группой ЕЭК ООН была завершена работа над стратегией в области образования в интересах устойчивого развития. |
(b) Full consolidation of management and support activities in the Geneva office was completed. |
Ь) была завершена полная консолидация управленческих функций и функций по оказанию поддержки в Отделении в Женеве. |
The fraud policy statement has been completed and will be released by end of November 2004. |
Подготовка директивного заявления о мошенничестве завершена, и оно будет опубликовано к концу ноября 2004 года. |
UNIDO's integrated programme for Thailand had already been completed. |
Комплексная программа ЮНИДО для Таиланда завершена. |
A report has been completed and awaits an official launch. |
Была завершена подготовка соответствующего доклада, который ожидает официального опубликования. |
A final report has been completed and a discussion workshop has been held to identify next steps. |
Была завершена подготовка окончательного доклада, и состоялось дискуссионное рабочее совещание для определения следующих шагов. |
Work has been completed on the Community Care Center, Assisted Living Quarters and a new Police Headquarters. |
Завершена работа по строительству общинного медицинского центра, дома престарелых и нового полицейского управления. |
The DER, five global thematic studies and eight country ADRs were managed by the evaluation office and completed in 2003. |
Под руководством Управления оценки в 2003 году была проведена и завершена подготовка ДЭР, пяти глобальных тематических исследований и восьми страновых оценок ОРР. |
We recently completed a feasibility study on nutrition labelling and are examining the options. |
Недавно была завершена работа над технико-экономическим обоснованием по вопросу о маркировке продуктов питания, и в настоящее время рассматриваются варианты предполагаемых мер. |
Project formulation completed and draft proposal for skill development programme for the youth (including ex-combatants) in manufacturing sector prepared. |
Завершена разработка проекта и подготовлен проект предложения относительно программы повы-шения квалификации молодежи (в том числе бывших демобилизо-ванных лиц) в производственном секторе. |
The recently completed Integrated Programme for Colombia had yielded excellent results in terms of improved industrial performance and improvements in the competitiveness of small-scale industrial enterprises. |
Комплексная программа для Колумбии, которая недавно была завершена, позволила добиться прекрасных результатов в области улучшения про-мышленных показателей и повышения конкуренто-способности малых промышленных предприятий. |
On the humanitarian front, the national programme for the resettlement of internally displaced persons was officially completed in December 2002. |
На гуманитарном фронте национальная программа по расселению перемещенных внутри страны лиц была официально завершена в декабре 2002 года. |
I shall revert to the Council on this matter as soon as the assessment has been completed. |
Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу, как только оценка будет завершена. |
This assessment of detention operations was completed on November 6, 2003. |
Эта оценка мер обеспечения содержания под стражей завершена 6 ноября 2003 года. |
Only when this work is completed can UNDP make an assessment as to the recoverability of any remaining amounts. |
Лишь после того как эта работа будет завершена, ПРООН сможет оценить возможность взыскания любых оставшихся сумм. |