With the migration of finance functions and staffing to the Regional Service Centre well progressed, the integration of mission-specific activities is expected to be largely completed by June 2013. |
В связи с тем, что перевод финансовых функций и персонала в Региональный центр обслуживания идет полным ходом, интеграция деятельности конкретных миссий, как ожидается, будет в основном завершена к июню 2013 года. |
The reforms had been ratified by the vast majority of member country parliaments and would go into effect as soon as the very few outstanding ratifications were completed. |
Реформа была ратифицирована подавляющим большинством парламентов стран-членов и вступит в силу, как только будет завершена ратификация оставшимся небольшим числом государств. |
The files of 160 of those cases have been completed and are ready for a draft decision/view to be prepared for consideration by the Committee. |
Работа над досье 160 из этих дел завершена, и они готовы для подготовки проекта решения/соображения для рассмотрения Комитетом. |
The participants in the test, which was completed in the 2010/11 school year, considered that it had produced positive results. |
В 2010/2011 учебном году апробация завершена, и ее итоги участниками апробации были признаны положительными. |
Internal Audit UNIDO's Process for Vacancy Announcements Audit completed and report issued |
Внутренняя ревизия Процесс объявления вакансий в ЮНИДО Ревизия завершена и доклад опубликован |
At the end of 2012, the enterprise risk management concepts and system were completed, resulting in increased awareness in the organization. |
В конце 2012 года была завершена разработка концепции и системы общеорганизационного управления рисками, после чего в организации повысился уровень осведомленности об этом вопросе. |
The Committee was also informed that in relation to audio-visual records, the digitization of all master audio-visual recordings of trial proceedings has been completed. |
Касательно аудиовизуальных материалов Комитет был также информирован о том, что была завершена работа по переводу в цифровой формат всех оригинальных аудиовизуальных записей судебных процессов. |
A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. |
На Бермудских островах была завершена подготовка доклада об оценке систем медицинского надзора и контроля и был разработан план действий по устранению недостатков в системах контроля за инфекционными заболеваниями. |
Relay race 4: Regional workshop on sustainable development of urban transport: challenges and opportunities (completed) |
"Эстафета" 4: Региональное рабочее совещание по устойчивому развитию городского транспорта: проблемы и возможности (работа завершена) |
Development of a framework and questionnaire to regularly monitor the implementation of the Amsterdam Goals (completed) |
Разработка рамочной основы и вопросника для регулярного мониторинга хода работы по достижению целей Амстердамской декларации (работа завершена) |
Denmark: It is not yet completed |
Дания: Работа еще не завершена. |
The external review of the other two divisions had been completed in 2013 and efforts were under way to implement the recommendations that had been made. |
Внешняя проверка двух оставшихся отделов была завершена в 2013 году, и в настоящее время принимаются меры для выполнения вынесенных по ее итогам рекомендаций. |
That work had been completed, on time and on budget, in 2013. |
Данная работа была завершена в срок, в 2013 году, и без превышения бюджета. |
The review had been completed in summer 2014 and forwarded to Azerbaijan on 23 July 2014. |
Экспертиза была завершена летом 2014 года, и ее результаты направлены Азербайджану 23 июля 2014 года. |
It is expected that work on the drafting of a Code of Conduct for WFP will have been completed by the time this report is released. |
Ожидается, что работа по подготовке проекта Кодекса поведения для ВПП будет завершена ко времени выпуска настоящего доклада. |
Fieldwork for more than 20 surveys have been completed so far and key finding reports presenting national-level indicators are expected for all survey countries by the end of 2014. |
Работа на местах по более, чем 20 обследованиям завершена и к концу 2014 года во всех странах, в которых проводились обследования, ожидается представление содержащих основные выводы докладов, включающих показатели на национальном уровне. |
Serbia noted that a system of defining specific rules and procedures in relevant sectors tasked with issues of abuse and neglect of children had been completed. |
Сербия отметила, что разработка системы правил и процедур в соответствующих секторах, имеющих дело с вопросами жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы о них, была завершена. |
In relation to democratization and law reform, Lord Vaea reported that the democratization of the Tongan political system had been completed. |
Касаясь вопроса о демократизации и правовой реформе, лорд Ваеа завил, что демократизация политической системы страны завершена. |
So far, the training programme has been completed successfully in 10 rural areas and training has been imparted to 360 youth. |
К настоящему времени программа подготовки успешно завершена в 10 сельских районах и соответствующая подготовка предоставлена 360 молодым людям. |
Once the download is completed, run the downloaded setup file and follow the instructions of the Setup Wizard. |
Как только загрузка будет завершена, следуйте инструкциям по установке Мастера настройки программы. |
Once the install has completed, press ESC twice, then Enter to confirm you wish to exit NWCONFIG. |
После того, как установка завершена, дважды нажмите ESC, затем Enter, чтобы подтвердить, что вы хотите выйти из NWCONFIG. |
23% Your sale has been completed. |
[20,3% - продажа завершена] |
The grading of the examinations has been completed and the list of successful candidates will be released by OHRM in the near future. |
Проверка экзаменационных работ к настоящему времени завершена, и список успешно сдавших их кандидатов будет объявлен УЛР в ближайшее время. |
Training of additional PNC officers drawn from local areas of North and South Kivu was completed at the end of July 2009. |
К концу июля 2009 года была завершена подготовка дополнительных сотрудников конголезской национальной полиции, набранных на местах в Северном и Южном Киву. |
Out of 30, only 4 examples have been completed, while 26 others are still on-going. |
Из 30 примеров только в 4 соответствующая деятельность уже завершена, а в остальных 26 она еще продолжается. |