July 2001 - Implementation of a joint Kazakhstan-United States project to secure the weapons-grade plutonium at the BN-350 fast neutron reactor in Aktau is completed. |
Июль 2001 года - Завершена реализация совместного казахстанско-американского проекта на реакторе на быстрых нейтронах БН350 в Актау, цель которого заключалась в обеспечении безопасности оружейного плутония. |
The IPSAS-compliant policies and processes on property, plant and equipment, employee benefits, revenue recognition, intangible assets and inventories, which have operational implications across the entire Organization, have been completed. |
Работа по внедрению отвечающих требованиям МСУГС методов и процедур, касающихся учета имущества, установок и оборудования, выплат сотрудникам, поступлений, нематериальных активов и инвентарных запасов, завершена и влечет за собой функциональные последствия для всей Организации. |
Early opportunities for public participation should be provided at the start of the drafting process for a plan, programme or policy, e.g. through roundtables, because the decision-makers were likely to be more resistant to incorporating different views when a draft had already been completed. |
Возможности для участия общественности следует предоставлять на самом раннем этапе - в начале процесса разработки плана, программы или политики, например посредством проведения встреч за круглым столом, поскольку разработчики решений будут менее склонны учитывать различные точки зрения, когда подготовка проекта уже завершена. |
The evaluation, which was completed at the end of 2002, identified several challenges and the steps needed "to bring the implementation of result-based budgeting to the next level". |
При проведении оценки, которая была завершена в конце 2002 года, были выявлен ряд проблем и мер, которые необходимо было принять "для перехода на следующий уровень внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты". |
Having considered the information presented by the parties concerned, the Committee agreed not to proceed with the development of findings and recommendations on the communication until the environmental agreement procedure in question had been completed. |
Рассмотрев информацию, представленную соответствующими сторонами, Комитет решил не приступать к формулированию выводов и рекомендаций по данному сообщению до тех пор, пока не будет завершена конкретная процедура, предусматриваемая природоохранными соглашениями. |
The wider policy framework for promoting sustained growth and development in Liberia is set out in the national poverty reduction strategy for 2008-2011, which was completed in March. |
Широкие политические рамки обеспечения устойчивого роста и развития в Либерии изложены в национальной стратегии сокращения масштабов нищеты на 2008 - 2011 годы, разработка которой была завершена в марте. |
Through the Megaports Initiative, NNSA provided radiation portal monitors with optical character recognition technology, communications systems and integrated radiation portal monitor/imaging data for CBP and host nation personnel at SFI pilot ports, with completed installations at one SFI port. |
В рамках инициативы в отношении мегапортов НУЯБ предоставляет радиационные портальные мониторы со способностью оптического распознавания знаков, системы связи и комплексные данные радиационных портальных мониторов/спутниковых наблюдений для персонала ТПА и принимающей страны в экспериментальных портах СФИ, причем в одном порту СФИ установка всего оборудования полностью завершена. |
Out of $348,541 in unliquidated obligations related to staff termination, $295,026 had in fact been disbursed during the biennium when the shipments of personal effects had been completed. |
Из суммы непогашенных обязательств в размере 348541 долл. США, связанных с прекращением сотрудниками службы, обязательства на сумму 295026 долл. США в действительности были погашены в ходе двухгодичного периода, когда была завершена отправка личных вещей. |
The design and construction documents were completed in June 2003 and bids for construction were invited in the same month. |
Подготовка проектно-строительной документации была завершена в июне 2003 года, и в этом же месяце были объявлены конкурсные торги в целях предоставления подряда на строительство. |
Installation of sensors and tags for monitored missiles and production equipment and related dual-purpose items was completed in July 1994 and the resident missile monitoring team began its monitoring activities in August 1994. |
В июле 1994 года была завершена установка датчиков и маркировка ракет, производственного оборудования и связанных с ними средств двойного назначения, за которыми устанавливается наблюдение, а в августе 1994 года к осуществлению наблюдения приступила постоянная группа наблюдения за ракетами. |
Rapid response plan exercise completed with implementing partners in Sweden in June 2006. 8 potential partners have been shortlisted |
Разработка плана быстрого реагирования завершена с участием партнеров по осуществлению в Швеции в июне 2006 года. |
As also announced at Okinawa, and completed in July 2001, the United Nations Volunteers, UNDP, the United States Peace Corps and Cisco Systems deployed a programme to provide Internet training in 24 least developed countries worldwide. |
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, ПРООН, Корпус мира Соединенных Штатов и компания «Сиско системз» начали осуществление в 24 наименее развитых странах мира программы по обучению пользованию сетью Интернет, о которой было также объявлено в Окинаве и которая была завершена в июле 2001 года. |
Full implementation of the improved disbursement function will occur when the interface between IMIS, the Operations Processing Integrated Control System1 and the Society is completed. |
Полномасштабное внедрение этого усовершенствованного платежного механизма произойдет тогда, когда будет завершена работа над интерфейсом между ИМИС, Комплексной системой контроля за обработкой банковских операций1 и СВИФТ. |
Preparations were completed for restructuring five publicly-owned enterprises (KEK, PTK, the airport, the railway and District Heating). |
Завершена подготовка к реструктуризации пяти государственных предприятий (Косовская энергетическая компания, Почтовая и телекоммуникационная компания, аэропорт, железная дорога и отопительная система). |
In 1997, installation of desulphurization based on the wet limestone method and other improvements to increase the technological and ecological standards started and were completed in 1998. |
В 1997 году начался монтаж установок по десульфуризации на основе применения технологии мокроизвестковой сероочистки и была проведена дальнейшая модернизация в целях улучшения технологических и экологических характеристик, которая была завершена в 1998 году. |
WP. noted that the text of the draft gtr on "Safety glazing materials for motor vehicles" had been completed and would be submitted to AC. for approval at its March 2008 session, with a head-form test in square brackets. |
WP. отметил, что подготовка текста проекта гтп по безопасным стекловым материалам для механических транспортных средств была завершена и что он будет передан АС. для одобрения на его мартовской сессии 2008 года, при этом положения, касающиеся испытания муляжа головы, будут заключены в квадратные скобки. |
An assessment of the status of DPM in sub-Saharan Africa has been completed, providing a basis for strengthening country capacities; |
Завершена оценка хода осуществления программы по повышению готовности к засухе и смягчению ее последствий (ПГЗСП) в странах Африки к югу от Сахары, что создает условия для укрепления потенциала этих стран; |
Repatriation operations were completed for the Angolans and launched for Congolese refugees in Zambia, contributing to the achievement of durable solutions and reducing the number of refugees in the subregion. |
На Юге Африки была завершена операция по репатриации ангольцев и началось осуществление аналогичной операции для конголезских беженцев в Замбии, что стало вкладом в усилия по долгосрочному урегулированию положения беженцев и уменьшению их числа в субрегионе. |
The initial version of the fleet management system was completed in November 2007, with a pilot programme and testing conducted at UNLB in December 2007. |
Разработка первоначального варианта системы управления парком авиационных средств была завершена в ноябре 2007 года, а в декабре 2007 года на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций была внедрена и апробирована экспериментальная программа. |
Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS) have been completed for 13 countries and DTIS Validation Workshops have so far been held in 14 countries. |
Для 13 стран была завершена подготовка диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли, и к настоящему времени в 14 странах были проведены рабочие совещания по итогам таких исследований. |
In addition, the results of UNCTAD's research in this field continued to be presented in the IIA Monitor (four issues a year) and the publication Bilateral Investment Treaties 1995 - 2005: Trends in Investment Rulemaking was completed. |
Помимо этого, результаты исследовательской работы ЮНКТАД в этой области продолжали публиковаться в "Мониторе МИС" (выходит четыре раза в год) и вошли в обзорный документ "Двусторонние инвестиционные договоры 1995-2005 годов: тенденции в нормотворческой деятельности в сфере инвестиций", подготовка которого была завершена. |
The second rehearsal was completed successfully and on time and, as in the case of the first rehearsal, produced technical and organizational suggestions for improvements during the go-live event. |
Вторая репетиция была завершена успешно и в срок, и, как и в случае первой репетиции, по ее итогам были представлены предложения технического и организационного характера по внесению улучшений в процессе реального перевода реестров в режим активного взаимодействия. |
The inspection reports that were completed during the year were undertaken under the umbrella of the results-based budgeting and results-based management themes. |
Доклады, работа над которыми была завершена в течение отчетного года, были подготовлены по результатам инспекций, которые проводились в рамках тематики бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, и управления, ориентированного на конкретные результаты. |
Therefore, the Panel recommends compensation in the amount of US$390,503 for the coffer dam.The material stockpile, however, was for use in the upstream coffer dam, which was 41.5 per cent completed. |
Однако запас материалов предназначался для использования в строительстве перемычки в верхнем течении, которая была завершена на 41,5%. |
The Working Party asked the Group of Volunteers on Resolution No. 61 to take up this comparison work and to report back to the Working Party, as soon as the comparison work is completed. |
Рабочая группа просила группу добровольцев по резолюции Nº 61 заняться такой сопоставительной работой и проинформировать ее, как только эта сопоставительная работа будет завершена. |