| In Senegal the national land use system, the national evaluation and the land cover change study have been completed. | В Сенегале завершена работа над национальной системой землепользования, национальной оценкой и анализом изменения растительно-почвенного покрова. |
| In South Africa the national land use system has been completed and the national evaluation has been initiated and half of the country covered. | В Южной Африке завершена работа над национальной системой землепользования и начата национальная оценка, которой уже охвачена половина территории страны. |
| The population estimates and projections database of 20 countries of the region were updated and three additional national systems of indicators were completed during the biennium. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода была обновлена база данных по демографическим оценкам/прогнозам в отношении 20 стран региона и была завершена работа над тремя новыми национальными системами показателей. |
| A training-of-trainers programme for francophone African countries has been completed and training materials in support of the Infantry Battalion and Staff Officer pilot projects discussed above are under development. | Завершена подготовка программы обучения инструкторов для франкоязычных стран Африки и разрабатываются учебные материалы для вышеупомянутых экспериментальных проектов по пехотным батальонам и штабным офицерам. |
| Accounting policies on UNIDO's treatment of IPSAS 9 (Revenue from exchange transactions) have also been completed. | Была также завершена работа по разработке принципов учета в рамках использования ЮНИДО МСУГС 9 (Поступления от обменных операций). |
| In the interim, the redeployment of UNOCI troops to consolidate their position in 24 camps was completed by the end of February 2009. | Тем временем к концу февраля 2009 года была завершена передислокация военнослужащих ОООНКИ в 24 лагеря в целях обеспечения их более компактного размещения. |
| b Work in progress - almost completed. | Ь Работа ведется, практически завершена. |
| The preparation of five Key Pillar Documents, including the joint programme review for the national strategic plan on HIV/AIDS, were completed in the reporting period. | В отчетный период была завершена подготовка пяти основополагающих документов, включая совместную оценку национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| In 2010, the substantive work on the STI Policy Review of Peru was completed, and the report was issued in early 2011. | В 2010 году была завершена предметная работа над обзором политики в сфере НТИ Перу, и в начале 2011 года был выпущен доклад. |
| In 2011, the design to demonstrate biogas production for use in livestock farms was completed, and related equipment was installed. | В 2011 году была завершена разработка демонстрационного проекта по производству биогаза для животноводческих ферм, и было установлено соответствующее оборудование. |
| This task could not have been completed without the assistance and cooperation of various institutions of State and civil society and other government agencies. | Эта работа не могла бы быть завершена без помощи и содействия различных государственных учреждений и организаций гражданского общества, а также других правительственных организаций. |
| In 2006 the Government approved a State programme for the development of young people in Tajikistan 2006 - 2010, which has been successfully completed. | В 2006 году Правительством одобрена «Государственная программа развития молодежи в Республике Таджикистан на период 2006 - 2010гг.», которая успешно завершена. |
| Clearance on the South West border is now 100 percent completed. | И сейчас расчистка на юго-западной границе завершена на 100 процентов; |
| It represents further progress in the right direction, while, as always, the work is far from being completed - if it may ever be. | Это - новые успехи в верном направлении, хотя, как всегда, работа еще не завершена, если ее вообще когда-нибудь можно будет завершить. |
| While transfers of dossiers were completed in 2010-2011, legal support to national jurisdictions in the region will continue to be provided by the Office of the Prosecutor. | Передача дел была завершена в 2010 - 2011 годах, однако Канцелярия Обвинителя будет продолжать оказывать юридическую помощь национальным органам в странах региона. |
| A national assessment of non-formal civic education programmes in the country was completed in June 2010. | В июне 2010 года была завершена национальная оценка неформальных программ гражданского просвещения в стране |
| Those operations, which included data from Ivorians living abroad, were completed in September, and the results were presented to President Gbagbo on 6 October. | Эта работа, включавшая в себя обработку данных об ивуарийцах, проживающих за рубежом, была завершена в сентябре, а ее результаты были представлены президенту Гбагбо 6 октября. |
| With the troop reduction on track and reconfiguration completed, the force is operationally configured for the mandated tasks. | Поскольку сокращение войск идет по плану и их реорганизация завершена, они в оперативном отношении готовы к выполнению поставленных задач. |
| The video migration equipment was installed in August, and the final phase of testing was completed in October 2010. | В августе была установлена аппаратура для перезаписи в другой видеоформат, и заключительная стадия тестирования была завершена в октябре 2010 года. |
| A manual to combat trafficking in persons for criminal justice practitioners was completed in 2008 and will be made available in English in early 2009. | В 2008 году была завершена работа над руководством по борьбе с торговлей людьми, предназначенным для работников системы уголовного правосудия, и в начале 2009 года оно выйдет на английском языке. |
| The draft assessment tool, which is part of the UNODC Criminal Justice Assessment Toolkit, has been completed; | Была завершена подготовка проекта методики оценки, являющейся частью Пособия ЮНОДК по оценке системы уголовного правосудия; |
| THE PEP Communication Strategy (completed and adopted) | (работа завершена и стратегия принята) |
| The tendering and review processes were completed by the end of 2009 and the finalization of a contract is expected shortly. | К концу 2009 года процесс подготовки и рассмотрения тендера был завершен, и в ближайшее время будет завершена работа над контрактом. |
| In 2010 Nicaragua indicated that the work pending had been completed and Nicaragua has fulfilled its obligations under article 5 of the Convention. | В 2010 году Никарагуа указала, что остававшаяся работа завершена и Никарагуа выполнила свои обязательства по статье 5 Конвенции. |
| Additionally, as technical upgrades are completed, digital sound recordings of open meetings may also be placed in all official languages on that website. | Кроме того, как только будет завершена работа по обновлению оборудования, цифровые звукозаписи, сделанные на всех официальных языках в ходе открытых заседаний, также можно будет размещать на этом веб-сайте. |