However, assessment of the Caribbean coast had not yet been completed owing to severe weather conditions, and would be finished in 2008. |
В то же время еще не завершена оценка ситуации на Карибском побережье из-за суровых погодных условий, и эта оценка будет завершена в 2008 году. |
A strategic reinforcement needs assessment was completed for each mission, in which the size, type and response times of rapidly deployable capacity required was determined. |
По каждой из миссий была завершена оценка потребностей в стратегическом усилении, в процессе которой был определен размер усиленного потенциала для оперативного реагирования, характер такого потенциала и сроки реагирования. |
The evaluation was completed on 17 March 2009. A contract was signed on 3 April for a total contract sum of $17,431,493. |
Оценка была завершена 17 марта 2009 года. 3 апреля был подписан контракт на общую сумму 17431493 долл. США. |
The first phase, consisting of a basic review of the structural problems, was funded from voluntary contributions and, as mentioned above, was completed in August 2009. |
Деятельность на первом этапе, предусматривающем проведение основного анализа структурных проблем, финансировалась за счет добровольных взносов и, как отмечалось выше, была завершена в августе 2009 года. |
The Advisory Committee was informed that, as indicated in paragraph 19 of the report of the Secretary-General, representatives from the Office of Central Support Services participated in the technical evaluation of the revised new tender, which was completed in November 2009. |
Консультативный комитет был информирован о том, что, как указано в пункте 19 доклада Генерального секретаря, представители Управления централизованного вспомогательного обслуживания принимали участие в технической оценке пересмотренного нового тендера, которая была завершена в ноябре 2009 года. |
A knowledge paper on skill mix, an issue critical for Africa, has been completed in collaboration with the International Centre on Human Resources for Nursing. |
В сотрудничестве с Международным центром сестринского персонала была завершена подготовка справочного документа по вопросу о правильном сочетании профессиональных навыков, который имеет жизненно важное значение для Африки. |
The Working Party noted that the development of a common CIM/SMGS consignment note, pursued by CIT and the Organization for the Collaboration of Railways (OSJD), had been completed. |
Рабочая группа отметила, что разработка единой накладной МГК/СМГС, которой занимались МКЖТ и Организация сотрудничества железных дорог (ОСЖД), завершена. |
Joint programme formulation completed; programme approved |
Разработка совместной программы завершена; программа утверждена |
It would also consolidate the benefits of cooperation with UNIDO through the business partnership programme for the automotive component industry in South Africa, which had been successfully completed in 2005 and had already benefited more than 10 small and medium enterprises. |
Она намерена также в полной мере воспользоваться выгодами от сотрудничества с ЮНИДО в рамках программы делового партнерства по производству автомо-бильных частей в Южной Африке, которая была успешно завершена в 2005 году и плодами которой уже воспользовались более десяти малых и средних предприятий. |
A functional evaluation of the Consultation Organ for Cultural Cooperation in the Netherlands Antilles (OKSNA) was also completed and a proposal for a new method to be adopted by OKSNA was presented to the island territories. |
Кроме того, была завершена оценка функционирования Консультативного органа по вопросам культурного сотрудничества на Нидерландских Антильских островах (ОКСНА), а островным территориям было представлено предложение об использовании ОКСНА нового метода работы. |
UNIOSIL integration with UNDP and WFP has been completed at four of the six locations in the country at which co-location and cost-sharing, based on common services, had been agreed. |
Интеграция ОПООНСЛ с ПРООН и Всемирной продовольственной программой завершена в четырех местах размещения в стране из шести, в которых была достигнута договоренность о совместном размещении и распределении расходов на основе использования общих услуг. |
At the United Nations Economic and Social Development Council, the drafting of the International Convention on the Rights of Persons with Deficiency, under consideration since 2002, has been completed in December 2006. |
В Экономическом и Социальном Совета Организации Объединенных Наций в декабре 2006 года была завершена работа над проектом Международной конвенции о правах инвалидов, переговоры по которому проходили с 2002 года. |
Development and dissemination of guidance, including a new template for collation of accident statistics, was completed, along with the development of safety training programmes and their conduct in field missions. |
Была завершена работа по подготовке и распространению рекомендаций, в том числе новой типовой формы для сопоставления статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях, наряду с разработкой учебных программ по вопросам техники безопасности и их осуществлением в полевых миссиях. |
Eight quick-impact projects were completed during the reporting period, four were ongoing, seven were awaiting budget approval and one had been suspended. |
В отчетный период была завершена реализация 8 проектов с быстрой отдачей, 4 таких проекта находятся в стадии осуществления, 7 проектов ожидают выделения бюджетных средств, а 1 проект был приостановлен. |
Work on the United Nations integrated strategic framework was completed in May 2009, enabling the initiation of discussions for a second tranche under the Fund. |
В мае 2009 года была завершена работа над комплексными стратегическими рамками Организации Объединенных Наций, что позволило начать обсуждение вопроса о втором транше ассигнований из Фонда. |
The construction of the ITL database has been completed and work on the secondary data centre has commenced; |
Была завершена работа по построению базы данных МРЖО и начата деятельность в отношении вспомогательного центра данных; |
In addition, the programme has completed defining requirements for the compilation and accounting database under the Kyoto Protocol and proceeded with its development. |
Кроме того, в рамках этой программы была завершена работа по определению требований, предъявляемых к базе данных о компиляции и учете согласно Киотскому протоколу, и была начата разработка этой базы данных. |
UNFPA has implemented, or is in the process of implementing, all 42 recommendations made by the Board of Auditors, and has completed action on nine recommendations. |
Все 42 рекомендации Комиссии ревизоров либо выполнены ЮНФПА, либо находятся в процессе осуществления; работа по выполнению девяти рекомендаций полностью завершена. |
In the Caribbean, national medium-term investment plans have been completed for all countries, with FAO assistance, with a view to increasing and expanding current food security, agriculture and rural development activities. |
В Карибском бассейне была завершена подготовка национальных среднесрочных инвестиционных планов для всех стран при помощи ФАО с целью усиления и укрепления текущего состояния в области продовольственной безопасности, сельского хозяйства и деятельности по развитию сельских районов. |
The work is almost completed and will be finalized before the next UNECE Work Session on Gender Statistics (September 2006); |
Эта работа практически окончена и будет завершена к следующей рабочей сессии ЕЭК ООН по гендерной статистике (сентябрь 2006 года); |
The second phase of this project was successfully completed at the end of 2006 and the Government of Azerbaijan expressed its interest to continue cooperating with OHCHR to further benefit from its technical and consultative expertise. |
Деятельность в рамках второго этапа данного проекта была успешно завершена в конце 2006 года, и правительство Азербайджана заявило о своей заинтересованности в дальнейшем сотрудничестве с УВКПЧ, с тем чтобы оно могло и далее пользоваться его техническими и консультативными услугами. |
Internally, the Gender Affairs Section has completed training for its regional teams and further engaged with various components of the Mission to ensure that gender concerns are well mainstreamed into all areas of UNMIN operations, including arms monitoring. |
Внутри самой Секции по гендерным вопросам была завершена подготовка ее региональных групп и налажены дополнительные контакты с различными компонентами миссии на предмет обеспечения того, чтобы гендерная проблематика в достаточной степени учитывалась во всех сферах операций МООНН, включая наблюдение за вооружениями. |
Activities under the United Nations Development Account project on capacity-building in trade and transport facilitation for landlocked and transit developing countries were completed by the end of 2007 as planned. |
Деятельность в рамках проекта Счета развития Организации Объединенных Наций по расширению возможностей упрощения процедур торговли и транспорта для внутриконтинентальных и транзитных развивающихся стран была завершена к концу 2007 года, как и планировалось. |
The calibration was completed at the Indonesian National Institute of Aeronautics and Space facilities in Bandung by an expert from International Ozone Services Inc. with support from the Vienna Convention Trust Fund through WMO. |
Калибровка этого прибора была завершена на базе Индонезийского национального института аэронавтики и космического пространства в Бандунге экспертом из компании "Интернэшнл озон сервисес, инк." при поддержке со стороны Целевого фонда Венской конвенции, оказанной по линии ВМО. |
Once the development effort has been completed, the submission portal will support the SEF and the national registry information submission from pre-authorized Party users. |
После того как эта деятельность будет завершена, этот портал будет поддерживать СЭФ и информацию из национальных реестров, представляемые предварительно зарегистрированными пользователями из числа Сторон. |