Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
Work has been completed in four team sites and is in progress for all the other team sites. Эта работа уже завершена на четырех опорных постах и продолжается на всех других опорных постах.
In this regard, I would like to inform you that the temporary relocation of UNMEE military personnel from Eritrea to their home countries was completed on 19 May 2008. В этой связи мне хотелось бы информировать вас о том, что временная передислокация военного персонала МООНЭЭ из Эритреи на родину в их страны была завершена 19 мая 2008 года.
Furthermore, a legislative audit has been completed and a National Plan of Action for Children on the Street has been developed to sensitize all stakeholders working in this area. Кроме того, была завершена ревизия законодательства и был подготовлен Национальный план действий в интересах уличных детей для мобилизации всех заинтересованных сторон.
The joint work programme between the global mechanism of the Convention and the secretariat had been completed, the aim being to ensure consistency in the delivery of services and strengthen cooperation at every level. Была завершена работа над программой совместной работы глобального механизма Конвенции и секретариата, цель которой заключается в обеспечении последовательности при предоставлении услуг и усилении сотрудничества на всех уровнях.
If at the end of this three-year period the activities of the tribunal have not been completed, the agreement provides for an extension to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government and the Security Council. Соглашение предусматривает, что если по истечении этого трехлетнего периода работа трибунала не будет завершена, то срок действия продлевается по усмотрению Генерального секретаря в консультации с правительством и Советом Безопасности.
It noted with concern that only one NAPA has so far been completed and invited the GEF, its implementing agencies and LDCs to work closely to expedite the preparation of NAPAs. Она с озабоченностью отметила, что к настоящему времени была завершена всего лишь одна НПДА, и предложила ГЭФ, его учреждениям-исполнителям и НРС работать в тесном контакте в интересах ускорения процесса подготовки НПДА.
Where work on a specific matter has not been completed, the draft text prepared so far has not been included in the compendium. В тех случаях, когда работа по какому-либо конкретному вопросу не была завершена, проект подготовленного до настоящего времени текста не включался в компендиум.
Although the work is not yet completed, some interesting findings and trends were identified, like the following ones: Хотя работа еще не завершена, выявлены кое-какие интересные выводы и тенденции, такие как следующие:
By the end of 1990, regional geological surveying at a scale of 1:1,000,000 was completed on land; that at a scale of 1:200,000 was completed on two thirds of the territory. К концу 1990 года была завершена региональная геологическая съемка поверхности земли в масштабе 1:1000000; съемка в масштабе 1:200000 была завершена на двух третях территории страны.
Most of the substantive activities under the justice sector project, including the training of legal executives, police prosecutors and local court officials have been completed. Завершена работа по большинству основных направлений проекта укрепления потенциала системы правосудия, таких, как подготовка судебных исполнителей, полицейских обвинителей и сотрудников местной судебной системы.
The Government initiated a number of measures, including a one-time cash payment to beneficiaries, equivalent to at least three months' entitlement, regardless of whether work for the period had been undertaken or completed. Правительство приняло ряд мер, включая одноразовые денежные выплаты бенефициарам, эквивалентные по крайней мере трехмесячным нормам выплат, независимо от того, предпринималась ли или была завершена какая-либо работа в течение этого периода.
At present, construction of the 2 primary seismic stations and radionuclide stations have been almost completed, the radionuclide laboratory is under construction, the site survey for the infrasound stations has completed, and the National Data Center is also nearing completion. В настоящее время строительство 2 основных станций сейсмического мониторинга и станций мониторинга радионуклидов почти завершено, лаборатория по анализу радионуклидов строится, завершена инженерная съемка площадки для строительства станций инфразвукового мониторинга и приближается завершение строительства Национального центра данных.
As of June of 1993, UNICEF had completed 12 operations in five countries: Bolivia, Jamaica, Madagascar, the Philippines and the Sudan, and in December 1993, a further transaction was completed in Senegal. По состоянию на июнь 1993 года ЮНИСЕФ завершил 12 таких операций в пяти странах: Боливии, Мадагаскаре, Судане, Филиппинах и Ямайке, а в декабре 1993 года была завершена еще одна такая сделка, на этот раз в Сенегале.
The logical frameworks for the development of at least ten joint programmes around the prioritized outcomes of the five UNDAF TWGs have been completed and the "One Programme" is expected to be finalized by the end of 2008. Завершена подготовка логических рамок для разработки по меньшей мере 10 совместных программ по установленной очередности результатов работы пяти ТРГ ЮНДАФ, и, как ожидается, до конца 2008 года будет доработана "Единая программа".
If the training was not completed before the expiry of the period of validity of the certificate, a new certificate shall not be issued until the candidate has completed a further initial basic training course and passed an ADN examination or an examination referred to in 6.5.2 above. Если подготовка не завершена до истечения срока действия свидетельства, новое свидетельство выдается только после повторного прохождения кандидатом основного курса начальной подготовки и сдачи им экзамена по ВОПОГ или экзамена, предусмотренного в пункте 6.5.2 выше.
The executing agency and/or implementing partner, if any, responsible for carrying out a project shall notify the Executive Director when it considers that all operational activity connected with a project has been completed or ceased and that the project should be wound up. Учреждение-исполнитель и/или партнер по осуществлению (при наличии таковых), отвечающие за реализацию проекта, уведомляют Директора-исполнителя, когда сочтут, что вся оперативная деятельность по проекту завершена или прекращена и что проект должен быть свернут.
A draft of the first part of the criminal code was also completed, with the second part currently under discussion Была также завершена подготовка проекта первой части уголовного кодекса и в настоящее время проходят обсуждения по его второй части
The installation of concertina wire on top of the perimeter wall at 5 team sites east of the berm has been completed Установка проволочной спирали на стенах по периметру 5 опорных пунктов, расположенных к востоку от песчаного вала, завершена
It is a significant and notable achievement that, over the course of a five-year project period, the Secretariat was completed only three months later than originally forecast. То обстоятельство, что за пятилетний период реализации проекта реконструкция Секретариата была завершена лишь на три месяца позже, чем прогнозировалось изначально, является существенным и примечательным достижением,
OIOS recommended that the Tribunal should ensure that the continuing renovation work for the facility was completed as a matter of priority to facilitate transfer of the management of the archives to the Mechanism. УСВН рекомендовало Трибуналу обеспечить, чтобы продолжающаяся работа по ремонту помещений была завершена в приоритетном порядке с целью содействовать передаче Механизму функции по управлению архивами.
Politicians, local leaders and former M23 soldiers informed the Group that M23 had established four training camps and had completed a second wave of training of separate groups of between 100 and 250 soldiers. Политические деятели, местные старосты и бывшие солдаты движения «М23» сообщили Группе о том, что движением «М23» созданы четыре учебных лагеря и завершена вторая серия обучения отдельных групп по 100-250 солдат.
As at 31 December 2012, all of the Tribunal's substantive trial work has been completed, and the Tribunal currently projects completion of all appeal cases, except for one, before the end of 2014. По состоянию на 31 декабря 2012 года вся основная судебная работа Трибунала была завершена, и в настоящее время Трибунал планирует завершить все, кроме одного, дела в рамках апелляционного производства до конца 2014 года.
With UNMISS support, it has now been completed in Central Equatoria, Lakes and Warrap States, and has commenced simultaneously in the remaining seven States. При поддержке МООНЮС такая процедура завершена в штате Центральная Экватория, Озерном штате и штате Вараб, и одновременно начата в остальных семи штатах.
Domestic refrigeration and mobile air conditioning are the subsectors highlighted; here the conversion away from ODSs has been completed and low GWP alternatives have been applied or considered for quite some time. Особо отмечаются подсектора бытового холодильного оборудования и мобильного оборудования для кондиционирования воздуха; в них была завершена конверсия, предусматривающая отказ от ОРВ, и в течение довольно длительного времени применялись или рассматривались альтернативы с низким ПГП.
The Board, however, noted that a new bulletin had been approved since 20 July 2012, but as at the time of audit inspection, in May 2014, the classification exercise had still not been completed. Комиссия, вместе с тем, отметила, что новый бюллетень был утвержден с 20 июля 2012 года, однако на момент проведения ревизии в мае 2014 года процедура засекречивания была все еще не завершена.