| Procurement reform has been successfully completed, and the simplification and streamlining of the Organization's rules and procedures is progressing smoothly. | Успешно завершена реформа закупочной деятельности и без задержек идет процесс упрощения и рационализации правил и процедур Организации. |
| The land reform was completed in 2004. | Земельная реформа была завершена в 2004 году. |
| The process of consultation with a view to the ratification of the Optional Protocol have been completed, but analysis of its results has not. | Процедура консультаций по проекту документа о ратификации Факультативного протокола завершена, однако анализ результатов еще не закончен. |
| Background checks on officers undergoing training in the Police Academy were completed for the eighteenth and nineteenth classes. | Была завершена проверка анкетных данных сотрудников, обучающихся в 18-м и 19-м классах Полицейской академии. |
| The deployment of Release 3.0 was completed in December 2000. | Работа по переходу на версию 3.0 СУИМ была завершена в декабре 2000 года. |
| Registration and storage of Nepal Army weapons was completed on 12 April 2007. | Регистрация и сдача на хранение оружия армией Непала была завершена 12 апреля 2007 года. |
| In December 2005, a first version of a toolkit on security during major events was also completed. | В декабре 2005 года была также завершена подготовка первого варианта справочных материалов по мерам безопасности во время крупных мероприятий. |
| She said her country was deeply concerned that the series was not completed. | От имени ее страны она высказала серьезную обеспокоенность по поводу того, что эта серия публикаций еще не завершена. |
| A detailed UNODC assessment of organized crime in West Africa has been completed and will be published shortly. | Была завершена подробная оценка ЮНОДК в отношении организованной преступности в Западной Африке, результаты которой вскоре будут опубликованы. |
| A Recommendation regarding Audit Based Control was awaiting the final revision of the Kyoto Convention by the World Customs Organization before being completed. | Подготовка рекомендации по процедурам контроля, основанным на системе аудита, будет завершена после того, как Всемирная таможенная организация проведет пересмотр Киотской конвенции. |
| The reconciliation of accounts payable to the Pension Fund for years 2003 and 2004 has been completed. | Выверка причитающихся Пенсионному фонду сумм за 2003 и 2004 годы была завершена. |
| To date two reviews have been completed; a third is under way. | К настоящему времени завершена подготовка двух обзоров; работа над третьим продолжается. |
| The National Infant and Child Health Programme, called "Children - Our Mutual Treasure", was completed in November 2005. | В ноябре 2005 года была завершена работа над Национальной программой по вопросам здравоохранения детей, озаглавленной "Дети - наше общее богатство". |
| A career development plan for officers was completed. | Завершена подготовка плана развития карьеры для сотрудников полиции. |
| In April 1999, the report on the first three months of the UNMIBH judicial system assessment programme was completed. | В апреле 1999 года была завершена подготовка доклада о первых трех месяцах осуществления программы МООНБГ по оценке судебной системы. |
| At that time, the work required to repair and reinstate its facilities was only partially completed. | В это время работа по ремонту и восстановлению ее объектов была завершена лишь частично. |
| That text has now been completed and I am submitting it to you. | Работа над этим текстом завершена, и я предлагаю его вашему вниманию. |
| It was successfully completed at the end of 1998. | Она была успешно завершена в конце 1998 года. |
| Some of the work has been completed and the rest is a high priority for 2001. | Определенная часть работы уже завершена, а оставшиеся мероприятия определены в качестве приоритетных на 2001 год. |
| We hope that, when that work is completed, we shall have fulfilled the hopes and aspirations of Member States. | Мы надеемся, что, когда эта работа будет завершена, мы реализуем надежды и ожидания государств-членов. |
| In the area of coal, work on the International Codification for Medium- and Low-Rank Coals Utilization was completed. | Что касается вопросов угля, то была завершена работа над Международной кодификацией углей среднего и низкого ранга. |
| A programme of major improvements to Government schools at a cost of £1 million was completed in 2006. | В 2006 году была завершена программа радикальной модернизации государственных школ общей стоимостью 1 млн. фунтов стерлингов. |
| Funds were allocated to projects in over 100 countries, of which one third have already been completed. | Средства были предоставлены проектам в более чем 100 странах, при этом одна третья часть из них уже завершена. |
| Phase one of this study, which analyses the qualitative aspects, has been completed. | Завершена первая фаза этого исследования, в рамках которой проводился анализ качественных аспектов. |
| The evaluation of training for UNHCR staff has been completed; its findings were presented to the Senior Managment Committee on 17 June 1999. | Завершена оценка подготовки кадров УВКБ ООН; ее результаты были представлены Комитету старших руководителей 17 июня 1999 года. |