Despite these challenges, the rotation of the South African battalion was successfully completed on 16 May. | Несмотря на эти трудности, 16 мая была успешно завершена замена южноафриканского батальона. |
If the group was able to provide additional benefits within the specified time frame it would be permitted to do so, but if this work was not completed, any discussion of further work in this area would take place at a future date. | Если группа сможет обеспечить дополнительные преимущества в указанные сроки, то ей будет разрешено сделать это, однако если данная работа не будет завершена, то впоследствии будет обсужден вопрос о дальнейшей деятельности. |
It is important to underline that the publication date is the date on which the drafting of the document was completed and the manuscript was submitted for processing whereas the release date is the date when the document was actually released to the public. | Важно подчеркнуть, что датой публикации является дата, на которую подготовка документа была завершена и рукопись была передана на обработку, тогда как дата выпуска - это дата, на которую документ был фактически опубликован. |
In Djibouti, implementation of an e-regulation system on investment is being completed. | В Ботсване была завершена подготовка стратегии по целевой работе с инвесторами в секторе по производству одежды. |
Its UK-based Millennium & Copthorne Hotels Plc., an acquisition completed in 1995, contributed much to its revenues from the Americas and Europe in 2004. | "со штаб-квартирой в Соединенном Королевстве, сделка по приобретению которой была завершена в 1995 году, внесла немалый вклад в объем доходов от операций в Америке и Европе в 2004 году. |
In 2009, a "Functional Review of the Ministry of Social Development - Grenada" was completed. | В 2009 году был завершен "Функциональный пересмотр Министерства социального развития - Гренада". |
While the withdrawal of the Mission was completed on 31 December 2002, the administrative closing of UNMIBH was effected from 1 January to 30 June 2003. | Хотя вывод Миссии был завершен 31 декабря 2002 года, административное закрытие МООНБГ осуществлялось в период с 1 января по 30 июня 2003 года. |
When a searching process is completed and a Candidate signed a contract, a few consultants will keep in contact with him during three-six months in order to make sure that he successfully works in the business. | Когда поисковый процесс завершен, и Кандидат подписал контракт, несколько консультантов будут контактировать с ним в течение трех-шести месяцев, чтобы убедиться, что он успешно вошел в курс дела. |
While the process of separating accused persons from convicted prisoners had not been completed, a new wing had been built for that purpose in Tacumbu prison in Asunción with a capacity for approximately 250 prisoners. | Хотя процесс отделения обвиняемых лиц от осужденных пока не завершен, в тюрьме «Такумбу» в Асунсьоне было построено для этих целей новое крыло, в котором можно разместить примерно 250 заключенных. |
In addition, under Water and Sanitation (WATSAN) Phase 1, which was completed in 2009, 7 villages in the catchment area were supplied with water and sanitation facilities. | Кроме того, в рамках первого этапа программы в области водоснабжения и гигиены (ПВГ), который был завершен в 2009 году, налажено водоснабжение семи деревень, расположенных в водосборном районе, и в них построены санитарно-технические объекты. |
As at the end of June 2011, 30 per cent of the construction work had been completed. | К концу июня 2011 года было завершено 30 процентов строительных работ. |
The deliberation of this bill was not completed due to the dissolution of the lower house in October 2003. | Из-за роспуска нижней палаты парламента в октябре 2003 года рассмотрение этого законопроекта не было завершено. |
In rural areas, 97 water projects and 25 sanitation projects have been completed at the community level. | В сельских районах на общинном уровне было завершено осуществление 97 проектов в области водоснабжения и 25 проектов в области санитарии. |
It recognized that given the scope of the exercise, consideration of the National Professional Officer and the General Service categories should be taken up at a later date, once the review of the Professional and higher categories was completed. | Она признала, что с учетом масштабов проводимого пересмотра вознаграждение для категорий национальных сотрудников-специалистов и категории общего обслуживания следует отложить на более поздний срок, когда будет завершено проведение пересмотра вознаграждения персонала категории специалистов и выше. |
Design completed and under review. | Общее проектирование завершено и изучается. |
Most countries completed needs assessments and were designing emergency obstetric care components for their maternal health programmes. | В большинстве стран были завершены оценки потребностей и разрабатываются компоненты чрезвычайной акушерской помощи для их программ в области охраны здоровья матерей. |
Not yet completed discussions on financial arrangements included a proposal that UNEP also administer a trust fund that would be part of a possible "Quick Start Programme" in support of initial capacity-building activities for the implementation of SAICM objectives. | Еще не завершены обсуждения финансовых вопросов, включая предложение о том, чтобы ЮНЕП управляла целевым фондом, который станет составной частью возможной "быстрореализуемой программы" в поддержку начальных мероприятий по созданию потенциала в интересах достижения цели СПМРХВ. |
Guidelines for vector control needs assessment are being completed in their final draft form and will be field tested in five selected countries in the fourth quarter of 2003. | Руководящие принципы оценки потребностей в области борьбы с переносчиками инфекции были завершены в своей последней редакции и будут апробированы на местах в пяти отдельных странах в четвертом квартале 2003 года. |
Some of these initiatives have been completed. | Некоторые из этих мероприятий завершены. |
The remaining post-renovation tasks will be contracted by the Office of the Capital Master Plan and completed by the Office of Central Support Services. They are listed below: | Контракты на выполнение оставшихся после ремонта работ будут заключены Управлением Генерального плана капитального ремонта, а сами работы будут завершены под руководством Управления централизованного вспомогательного обслуживания и будут включать: |
UNIFIL has implemented measures to ensure projects are completed within the 90 day time frame, including additional monitoring of projects and ensuring that executing agencies are fully aware of their obligations to complete projects within the stipulated period. | ВСООНЛ приняли меры к тому, чтобы обеспечить осуществление проектов в срок, т.е. за 90 дней, включая дополнительные меры по контролю за осуществлением проектов и обеспечению того, чтобы учреждения-исполнители были надлежащим образом информированы об их обязанности обеспечить завершение проектов в установленные сроки. |
Completed investigations and indictments for the 10 priority cases and 5 widespread patterns of violence | Завершение расследований и вынесение обвинений по обвинительным актам по 10 приоритетным делам и 5 делам, связанным с широко распространенными видами насилия |
Baseline surveys and inventories completed | Завершение базовых обследований и инвентаризации |
11 updated contingent-owned-equipment (COE) mission-factor reports completed. | Завершение подготовки 11 обновленных докладов о принадлежащем контингентам имуществе (ПКИ) с учетом коэффициентов для миссий. |
While in the short term those changes would raise costs, in the long term the resulting increase in capacity would produce major cost savings, as well as ensuring that the important work of the Tribunal was completed sooner rather than later. | Хотя в краткосрочном плане эти изменения приведут к росту расходов, в долгосрочном плане обусловленный этим рост потенциала обеспечит значительную экономию средств, а также скорейшее завершение важной работы Трибунала. |
The Principles were completed by the INSOL Lender's Group in 2000. | Группа кредиторов ИНСОЛ завершила разработку принципов в 2000 году. |
In Zimbabwe, UNIDO has completed preparatory work towards formulating a project to increase food security in drought-stricken areas through productivity-enhancing equipment and methodologies. | В Зимбабве ЮНИДО завершила подготовительную работу по составлению проекта повышения продовольственной безопасности в засушливых районах на основе внедрения более производительного оборудования и более эффективных методов работы. |
At its forty-sixth session, the Working Group completed its first reading of articles 1 to 21 of the draft revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules on the basis of notes prepared by the Secretariat. | На своей сорок шестой сессии Рабочая группа завершила первое чтение статей 1-21 проекта пересмотренного варианта Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ на основе записок, подготовленных Секретариатом. |
The Commission has also completed a number of internal analytical reports relating to the Lebanese authorities' case files of the six attacks, and has submitted 12 related requests for assistance. | Комиссия также завершила подготовку ряда внутренних аналитических докладов, касающихся собранных ливанскими властями материалов досье по 6 указанным нападениям, и представила 12 соответствующих запросов об оказании содействия. |
In 2007, the Slovak Republic completed the building of its institutional and legal system for the provision of official development assistance. The Slovak Agency for International Development Cooperation was established on 1 January 2007 by decision of the minister of foreign affairs. | В 2007 году Словацкая Республика завершила создание своей институциональной и правовой системы для оказания официальной помощи в целях развития. 1 января 2007 года по решению Министра иностранных дел было создано Словацкое агентство международного сотрудничества в целях развития. |
The contractor completed processing of the data for the smaller block. | Контрактор завершил обработку данных по более мелкому блоку. |
Roger Waters completed The Wall Live as the highest-grossing tour of all time by a solo artist. | Роджер Уотерс завершил тур The Wall Live как самый кассовый сольный исполнитель всех времён. |
Maxwell completed his set of equations in his later 1865 paper A Dynamical Theory of the Electromagnetic Field and demonstrated the fact that light is an electromagnetic wave. | Максвелл завершил свои уравнения в своей более поздней работе 1865 года «Динамическая теория электромагнитного поля» и определил, что свет представляет собой электромагнитные волны. |
In accordance with recommendations made by the United Nations Board of Auditors, DAMR completed negotiations to transfer this responsibility to the secretariat of the Programme Management Oversight Committee early in 1997. | В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций ОРАУ в начале 1997 года завершил переговоры по вопросу о передаче этих функций секретариату Комитета по надзору за управленческой деятельностью по программам. |
Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago. | Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло. |
With so many delimitation negotiations of great complexity to be undertaken and completed in the region, broader regional cooperation is needed. | С учетом большого числа и уровня сложности переговоров по делимитации морских пространств, которые предстоит провести и завершить в регионе, необходимо более широкое региональное сотрудничество. |
The Department should be commended for having completed its reform and redirection under the leadership of the dynamic Under-Secretary-General at its helm. | Департамент заслуживает высокой оценки за то, что ему удалось завершить свое реформирование и переориентировать свою работу под динамичным руководством заместителя Генерального секретаря. |
In view of the ease with which delegations could seek instructions from their Governments during the session of the Sixth Committee, his delegation supported the Brazilian proposal that the consideration of the draft articles should be taken up again, and completed in December 1996. | С учетом той легкости, с которой делегации могут запрашивать инструкции у своих правительств во время сессии Шестого комитета, делегация Пакистана поддерживает предложение Бразилии о том, что к рассмотрению проектов статей следует вернуться и завершить его в декабре 1996 года. |
The SBSTA agreed to complete the consideration of this agenda item once the scientific work is sufficiently completed, and indicated that it would like to be able to do this finally at SBSTA 28 (June 2008) or soon after. | ВОКНТА принял решение завершить рассмотрение этого пункта повестки дня, после того как научная работа будет в достаточной степени завершена, и отметил, что он хотел бы сделать это на ВОКНТА 28 (июнь 2008 года) или вскоре после этой сессии. |
The Committee urges the State party to implement a moratorium on all evictions until the proper legal framework is in place and the process of land titling is completed, in order to ensure the protection of human rights of all Cambodians, including indigenous peoples. | Комитет настоятельно призывает государство-участник до создания надлежащей нормативно-правовой базы ввести мораторий на все выселения и завершить процесс юридического оформления прав владения землей, чтобы обеспечить защиту прав человека всех камбоджийцев, включая коренные народы. |
At the moment we completed realization and testing of OLEDB interfaces answering for the updates of the rows collections - IRowsetChange and IRowsetUpdate. | На данный момент мы завершили реализацию и тестирование OLEDB интерфейсов, отвечающих за обновление наборов рядов - IRowsetChange и IRowsetUpdate. |
More than 1,100 police officers and superintendents had graduated from the National Police College, and more than 3,700 constables had completed their training in 2003. | Более 1100 полицейских и руководителей полиции являются выпускниками Национального полицейского колледжа, и более 3700 констеблей в 2003 году завершили свое обучение. |
It should be noted that the financial period ended 31 December 2013 was a transitional period, because not all United Nations entities had completed the implementation of IPSAS. | Следует отметить, что финансовый период, закончившийся 31 декабря 2013 года, является переходным, поскольку не все структуры Организации Объединенных Наций завершили переход на МСУГС. |
Furthermore, the same funds were used to hire two more consultants who completed the indexing of the eighth and ninth supplements in French, covering the periods 1975-1980 and 1981-1984, respectively. | Кроме того, из этих же средств были оплачены услуги еще двух консультантов, которые завершили работу по подготовке указателя к восьмому и девятому дополнениям на французском языке, охватывающим периоды 1975-1980 годов и, соответственно, 1981-1984 годов. |
Some agencies have completed gender capacity assessment to implement strategic framework on gender equality and women's empowerment at all levels | Некоторые учреждения завершили оценку гендерного потенциала в целях внедрения на всех уровнях стратегического механизма обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин |
The commissioning phase of construction projects involves testing and then handing over completed systems, infrastructure and buildings to the eventual occupier. | На этапе ввода в эксплуатацию строительных объектов предусматривается проверка готовности к эксплуатации завершенных систем жизнеобеспечения, инфраструктуры и строений и затем их передача в ведение конечного владельца. |
As of April 1993, 6 of the 24 assessments so far completed were for LDCs. | По состоянию на апрель 1993 года 6 из 24 завершенных до настоящего времени оценок приходились на наименее развитые страны. |
However, the end-result of such an option would not address the volatility issue and other weaknesses of the current methodology and formula, in particular, the inability to take into account and finance backstopping of completed and closed missions. | Однако конечный результат этого варианта не затрагивает вопроса о неустойчивости и других недостатков нынешних методологии и формулы финансирования, в частности о неспособности учитывать и финансировать мероприятия по поддержке завершенных и свернутых миссий. |
As many of the arbitration cases to date have involved closed or completed peacekeeping missions, payments for legal fees incurred, settlements and arbitral awards have been charged on an ad hoc basis against available residual funds of such missions. | Поскольку многие арбитражные дела, рассмотренные до сего времени, касались уже закрытых или завершенных миссий по поддержанию мира, оплата понесенных судебных издержек и выплаты по расчетам и арбитражным решениям осуществлялись на специальной основе за счет имеющихся остаточных фондов таких миссий. |
The request indicates that as a result of work completed to date (which commenced prior to entry into force) Nicaragua has destroyed 155,192 emplaced anti-personnel mines including 15,833 mines that were not originally recorded. | З. Запрос указывает, что в результате уже завершенных работ (которые начались до вступления в силу) Никарагуа уничтожило 155192 установленные противопехотные мины, и в том числе 15833 мины, которые не были зарегистрированы изначально. |
Bonton... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1. | Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор На космический командный пост Гамма 1. |
Meanwhile, the most feasible and realistic avenue for data collection is the recently completed 5th revision of the Balance of Payments Manual and the new OECD/EUROSTAT trade in services classification. | Между тем наиболее целесообразным и реалистичным инструментом сбора данных является недавно законченный пятый пересмотренный вариант руководства по составлению платежных балансов и новая классификация торговли услугами ОЭСР/Евростат. |
His first completed comic was called Tom Taylor, an American-style detective comic inspired by the Tex Willer comics and an American TV detective show called Baretta. | Первый законченный комикс в духе детектива назывался Том Taylor, и на его создание Юсси вдохновил комикс Tex Willer и американское детективное телешоу Baretta. |
The second stage, completed in December 1986, linked Booué with Franceville (357 km) via Moanda, thus facilitating exports of manganese from the southeast and forestry exploitation in the same region. | Второй этап, законченный в декабре 1986 года, соединил Буе с Франсвилем (357 км) через Моанду, тем самым облегчая экспорт марганца из юго-восточной части страны и вывоз продукции лесной промышленности того же региона. |
says: "... while some... are writing as if globalization is a completed or nearly-finished set of relationships and systems, in its present form it is an emergent system in a transition period that will take 15-25 years at a minimum." | "хотя некоторые представляют дело так, будто глобализация - это законченный или почти завершенный комплекс связей и систем, в своем нынешнем виде это складывающаяся система, переживающая переходный период, который займет, как минимум, 15-25 лет". |
While it had completed the recruitment of 70 new corrections officers, including 18 women, their training was delayed owing to budgetary constraints. | В то время как оно завершило набор 70 новых сотрудников, в том числе 18 женщин, их учебная подготовка была отложена из-за бюджетных ограничений. |
UNSOA also completed deployment of radio broadcast equipment for Mogadishu and Nairobi, establishing the technical architecture for radio transmission, which will help implement the AMISOM strategic communications plan. | ЮНСОА завершило развертывание радиовещательной аппаратуры для Могадишо и Найроби, создав техническую структуру для радиовещания, что позволит реализовать план стратегической связи АМИСОМ. |
The National Assembly completed the selection of the administrative boards of both the Lower House and Upper House (Meshrano Jirga), which are broadly representative regionally and ethnically, although lacking female participation. | Национальное собрание завершило выборы административных советов как нижней, так и верхней палаты («Мишрану джирга»), которые в широком плане являются представительными в региональном и этническом отношениях, хотя и без участия женщин. |
The Office of Human Resources Management completed the update of the human resources desk procedures, while the Office of Programme Planning, Budget and Accounts is in the process of completing the same exercise. | Управление людских ресурсов завершило обновление оперативных процедур, связанных с людскими ресурсами, а Управление по планированию программ, бюджету и счетам завершает эту работу. |
BDP completed a review of Atlas capacities to track resources, whether earmarked for gender and mainstreamed into programmes. | БПР завершило обзор возможностей системы «Атлас» в области учета ресурсов, как выделяемых в целевом порядке на деятельность по учету гендерных факторов, так и предназначенных для финансирования гендерных компонентов в рамках других программ. |
Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. | Ремонтные работы начнутся в январе 2009 года, как только завершится процесс публичных торгов и будут предоставлены контракты. |
While acknowledging that the Tribunal has taken measures to speed up trial proceedings, the Board is concerned that if these cases are not completed by the end of 2014, it may disrupt the Tribunal's transition to the Residual Mechanism. | Признавая, что Трибунал принял меры для ускорения процесса судебного разбирательства, Комиссия все же обеспокоена тем, что, если рассмотрение этих дел не завершится до конца 2014 года, это может помешать переходу от Трибунала к Остаточному механизму. |
In view of the above-mentioned postponement, whether or not the review of funding modalities is completed by the end of the fifty-second session of the General Assembly, a decision on whether to effect changes in pledging conferences will need to be made at that time. Notes | С учетом вышеуказанной отсрочки, независимо от того, завершится ли этот обзор к концу пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи или нет, на данном этапе необходимо будет принять решение о внесении изменений в механизмы проведения конференций по объявлению взносов. |
A transitional regime has been set up whereby one of the old security forces, the National Police, will continue to operate until such time as the deployment of the PNC has been completed. | Установлен переходный режим, в соответствии с условиями которого одна из прежних организаций по обеспечению безопасности, Национальная полиция, будет действовать до тех пор, пока не завершится развертывание НГП. |
She was convinced, that when the Committee came to consider Germany's fifth periodic report, the process of reunification would have been completed and the report would thus give a clear idea of the human rights situation in all parts of the territory. | г-жа Шане говорит, что ко времени рассмотрения Комитетом пятого периодического доклада Германии процесс воссоединения полностью завершится и доклад позволит, таким образом, получить четкое представление о положении в области прав человека на всей территории страны. |
The formal KPC stand-down was successfully completed, and the stand-up of the Kosovo Security Force is progressing according to plan. | Официальный процесс роспуска КЗК успешно завершился, а работа по формированию Сил безопасности Косово осуществляется в соответствии с разработанным планом. |
Last year we welcomed, Tonga's ratification of the Treaty of Rarotonga, which completed ratification by the original States party to that Treaty. | В прошлом году мы приветствовали тот факт, что Тонга ратифицировало Договор Раротонга и что этим завершился процесс ратификации этого Договора первоначальными государствами-участниками. |
The preparation of the consolidated seventh and eighth periodic report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been completed and will be submitted to the relevant Committee in the near future. | Процесс подготовки седьмого и восьмого сводного периодического доклада об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин уже завершился, и в ближайшее время он будет представлен на рассмотрение соответствующего Комитета. |
The first full trial and sentencing was just completed and it is anticipated that appeals will be presented by both defence and prosecution. | Только что завершился первый полный судебный процесс, на котором были вынесены соответствующие приговоры, и предполагается, что защита и обвинение направят соответствующие апелляции. |
Meanwhile, construction of the new accommodation and office buildings in the Arbil regional office are well advanced, with the first phase already completed, thereby allowing staff permanently deployed to the office to move from prefabricated accommodation to the new building. | Между тем строительство новых жилых и служебных помещений в региональном отделении в Эрбиле успешно продвигается: первый этап уже завершился, что позволило сотрудникам, постоянно работающим в этом отделении, перебраться из сборных конструкций в новое здание. |
In addition, the completed notification template, annex III to these Guidelines, shall be sent by e-mail to the Convention secretariat with a copy to CEIP. | Кроме того, заполненный формуляр уведомления направляется в секретариат Конвенции с копией в адрес ЦКПВ. |
A few weeks later households who have not mailed a completed questionnaire are visited by temporary census workers known as an "enumerators". | Через несколько недель домохозяйства, которые не отправили по почте заполненный вопросник, обходят временные работники по проведению переписи, или "счетчики". |
During the debriefing session, we often go back through the completed form with the participant and ask about interactions we observed during the session. | В ходе такого последующего опроса мы просматриваем заполненный бланк вместе с участником теста и задаем вопросы относительно его поведения, за которым мы наблюдали во время тестирования. |
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. | Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания. |
The Committee examined the completed questionnaire on implementation of the Convention in the period from 2003 to 2005, received from the Government of Albania on 18 February 2009 in reply to the letter from the Chair dated 24 November 2008. | Комитет рассмотрел заполненный вопросник об осуществлении Конвенции в период 2003-2005 годов, полученный от правительства Албании 18 февраля 2009 года в ответ на письмо Председателя от 24 ноября 2008 года. |