Английский - русский
Перевод слова Completed

Перевод completed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершена (примеров 2778)
Preparations were completed for the launch of the Public Hearing on Disability on 23 October. Была завершена подготовка к проведению 23 октября публичных слушаний по вопросу об инвалидах.
The Government notes that the measures to resolve the question have not been completed yet. Правительство отмечает, что реализация мер, направленных на решение этого вопроса, еще не завершена.
To date, the following specific frameworks have been completed and forwarded for ratification: На сегодняшний день завершена работа над следующими конкретными рамками, которые представлены для ратификации:
In Liberia, the disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation action plan has been completed for tens of thousands of combatants, many of them children, and the deployment of the United Nations Mission in Liberia in October 2003 has improved security in the country. В Либерии завершена реализация плана действий по разоружению, демобилизации и реинтеграции или репатриации в отношении десятков тысяч комбатантов, включая детей, и благодаря развертыванию в октябре 2003 года Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии в стране произошло улучшение ситуации в области безопасности.
Full implementation of the improved disbursement function will occur when the interface between IMIS, the Operations Processing Integrated Control System1 and the Society is completed. Полномасштабное внедрение этого усовершенствованного платежного механизма произойдет тогда, когда будет завершена работа над интерфейсом между ИМИС, Комплексной системой контроля за обработкой банковских операций1 и СВИФТ.
Больше примеров...
Завершен (примеров 1986)
Kazakstan has recently completed a broad cross-sectoral review of priority needs in the education, labour, health and social protection sectors. В Казахстане недавно был завершен широкий межсекторальный обзор первоочередных потребностей в области образования, трудовых ресурсов, здравоохранения и социальной защиты.
The table shows that a total of 3,067 moves have been completed, and that an additional 2,186 staff are to be moved between 2 October and 18 December 2009. В этой таблице указывается, что был завершен переезд в общей сложности 3067 человек и что еще 2186 сотрудников должны переехать в период со 2 октября по 18 декабря 2009 года.
This stage started in April 2009 and will be broadly completed by the end of June 2010. Он начался в апреле 2009 года и в основном будет завершен к концу июня 2010 года.
First, the institution-building process was completed and decisions were taken concerning important and highly-sensitive issues, such as the actual functioning of the Universal Periodic Review; the review, rationalization and improvement of the special procedures mandates; and the nomination of the mandate holders. Во-первых, был завершен процесс институционального строительства и приняты решения, касающиеся таких важных и весьма сложных вопросов, как практическое функционирование универсального периодического обзора; обзор, рационализация и совершенствование мандатов специальных процедур, а также назначение обладателей этих мандатов.
(a) Phase 1 (completed): Downsizing UNIFIL troop strength to its level previous to the augmentation in 2000, to about 4,500 all ranks by 31 July 2001 (actually achieved end-August 2001). а) Первый этап (завершен): сокращение численности личного состава ВСООНЛ до уровня, на котором они находились до их увеличения в 2000 году примерно до 4500 военнослужащих всех званий к 31 июля 2001 года (фактически осуществлено на конец августа 2001 года).
Больше примеров...
Завершено (примеров 2357)
The current observatory was completed in 1442. Возведение обсерватории было завершено в 1442 году.
Mr. TAKASU (Controller) said that the internal investigation had not yet been completed and he could not say when it would be. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что внутреннее расследование еще не завершено, и он не может сказать, когда оно будет закончено.
In Slovakia, a two-year project to support the establishment of a national human rights centre was completed and an independent evaluation of the project was carried out in March 1996. В Словакии было завершено осуществление двухлетнего проекта, направленного на оказание поддержки в деле создания национального центра по правам человека, и в марте 1996 года была проведена его независимая оценка.
The second reading of the draft was completed on 19 November 2003, and the amendments are expected to become effective by 1 January 2004. 1.2 The CTC is encouraged to note that Estonia has a National Action Strategy for counter-terrorism. 19 ноября 2003 года было завершено его второе чтение, и 1 января 2004 года поправки должны вступить в силу. 1.2 КТК с удовлетворением отмечает, что в Эстонии имеется национальная стратегия борьбы с терроризмом.
Vendor selection September 1991 Completed Выбор поставщиков сентябрь 1991 года завершено
Больше примеров...
Завершены (примеров 1752)
Emergency water supplies were provided to affected areas and immediate repairs were completed. Было налажено чрезвычайное водоснабжение пострадавших районов, и были завершены срочные восстановительные работы.
Of the 16 States Parties which at the close of the Review Conference had not yet completed the destruction of mines, 5 have since reported that their stockpile destruction programs are complete: Algeria, Bangladesh, Guinea Bissau, Mauritania, and Uruguay. Из 16 государств-участников, которые на закрытие обзорной Конференции еще не завершили уничтожение мин, 5 сообщили с тех пор, что их программы уничтожения запасов завершены: Алжир, Бангладеш, Гвинея-Бисау, Мавритания и Уругвай.
Renovations and construction of new and additional prison cells at Tafaigata Prisons were completed in October 2010 to include five cells for male prisoners and one for female prisoners. Ремонт и строительство новых и дополнительных камер в тюрьмах Тафаигата были завершены в октябре 2010 года, в результате чего были построены пять камер для мужчин и одна - для женщин.
A person is considered to continue to be a "refugee status claimant" until any appeals against a decision not to grant asylum have been completed. Считается, что статус лица, ходатайствующего о "предоставлении статуса беженца", сохраняется до тех пор, пока не будет завершены любые процедуры рассмотрения апелляций на решение об отказе в убежище.
There is therefore not a one-to-one match between the number of allegations received and the number of individuals for whom an investigation has been completed, as one investigation report may cover several individuals. Поэтому число полученных сообщений не совпадает «один к одному» с числом отдельных лиц, по чьим делам были завершены расследования, поскольку один доклад о расследовании может охватывать несколько отдельных лиц.
Больше примеров...
Завершение (примеров 404)
Instructions were also issued requiring all regional directors to ensure that the data correction exercise was completed by 31 December 2009. Были также изданы инструкции, предписывающие всем региональным директорам обеспечить завершение процесса исправления данных к 31 декабря 2009 года.
The Service should ensure that reference checks of candidates' educational qualifications and work experience are completed before they are appointed for mission service. Службе следует обеспечить завершение проверок уровня образования кандидатов и их опыта работы до назначения на службу в ту или иную миссию.
Speaking on the implementation of ITC's Agenda for the Future, the Executive Director said that the first step had now been completed and expressed the hope that the priorities set out in the priority-setting document before the Group would receive its endorsement. Говоря об осуществлении Программы МТЦ на будущее, Исполнительный директор отметил завершение первого этапа и выразил надежду на то, что Группа одобрит приоритеты, указанные в документе, представленном на ее рассмотрение по данному вопросу.
The agenda for the procurement reform was completed during the biennium, with the submission to the General Assembly of reports on procurement governance and on sustainable procurement as requested by the General Assembly. Завершение в двухгодичном периоде осуществления реформы системы закупок было отмечено представлением Генеральной Ассамблее докладов об управлении закупочной деятельностью и о рациональной системе закупок в соответствии с просьбами Генеральной Ассамблеи.
With the official launch of the Clearing House on 6 December 2005, the design, technical development and implementation of its main features were completed. Официальное открытие Информационного центра 6 декабря 2005 года ознаменовало собой успешное завершение работы по проектированию, технической проработке и созданию основных элементов Информационного центра.
Больше примеров...
Завершила (примеров 1823)
The report of the Internal Review Team was completed in March 2002. Группа, проводившая внутренний обзор, завершила подготовку своего отчета в марте 2002 года.
The National Electoral Commission (NEC) has completed pre-electoral formalities and submitted a draft electoral law to Parliament. Национальная избирательная комиссия (НИК) завершила предвыборные процедуры и представила в парламент проект закона о выборах.
It also completed a specialized programme of training for 383 police officials, including brigade commanders of the gendarmerie and the judicial police. Она также завершила реализацию специализированной программы подготовки 383 человек старшего командного состава полиции, в том числе командиров бригад жандармерии и судебной полиции.
The Council was further informed that the Legal and Technical Commission had completed work on its rules of procedure and that they would be submitted to the Council at the fifth session of the Authority for approval in accordance with article 163, paragraph 10, of the Convention. Совет был далее проинформирован о том, что Юридическая и техническая комиссия завершила работу над своими правилами процедуры и что они будут представлены Совету на пятой сессии Органа на утверждение в соответствии с пунктом 10 статьи 163 Конвенции.
In 1991, WHO completed a study that satisfied outstanding safety concerns and in 1992 the Food and Drug Administration approved DMPA. В 1991 году ВОЗ завершила исследование, давшее ответы на оставшиеся вопросы в отношении безопасности, и в 1992 году ДМПА был одобрен Управлением по контролю за продуктами и лекарствами[193].
Больше примеров...
Завершил (примеров 1428)
The Executive Board had completed a thorough review of UNDP, which included Executive Board decision 97/15 on change management. Исполнительный совет завершил всестороннее рассмотрение деятельности ПРООН, включая принятие решения 97/15 Исполнительного совета об управлении преобразованиями.
In 2006, he began writing his dissertation under supervision from political science professor Frank Decker, which he has so far not completed due to his political activities. В 2006, он начал писать диссертацию под руководством профессора политологии Франка Декера, которую он до сих пор не завершил из-за своей политической деятельности.
At its fifty-sixth session, in June 2005, the Governing Council completed the review of all claims received since the inception of the Compensation Commission in 1991. На своей пятьдесят шестой сессии в июне 2005 года Совет управляющих завершил обзор всех претензий, полученных с момента создания Компенсационной комиссии в 1991 году.
To date, as mentioned in the briefings this morning, 106 of the 161 accused have received final judgements by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and the International Criminal Tribunal for Rwanda has completed proceedings for 35 accused. К настоящему моменту, как говорилось в брифингах сегодня утром, Международный трибунал по бывшей Югославии вынес окончательные решения по делам 106 из 161 обвиняемого, а Международный уголовный трибунал по Руанде завершил производство в отношении 35 подсудимых.
UNU completed the project implementation report for a UNU-UNESCO/IOC-UNEP project on Asia-Pacific mussel watch. УООН завершил подготовку доклада об осуществлении проекта УООН-ЮНЕСКО/МОК-ЮНЕП, посвященного сохранению популяции мидий в азиатско-тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Завершить (примеров 299)
Until it was completed, individual small island developing States such as Maldives, Samoa and Vanuatu should continue to be regarded as least developed countries. Необходимо как можно скорее завершить разработку этого индекса, который позволит в полной мере отразить тяжелое положение малых островных развивающихся государств.
It is essential for the negotiations to be given a fresh impetus - coming in particular from all the nuclear Powers - if we wish to see them completed by the deadline laid down, that is, by June this year. По сути дела, существенно важно, чтобы эти переговоры получили новый импульс - в особенности от всех ядерных держав, - с тем чтобы мы могли завершить их в намеченные сроки, т.е. к июню с.г.
For parliamentary elections to be held before the month of Ramadan, which starts in mid-October 2004, the registration of candidates for the lower house of parliament would have had to have been completed by the end of July in all 34 provinces. Для проведения парламентских выборов до рамадана, который в 2004 году начинается в середине октября, во всех 34 провинциях необходимо было завершить регистрацию кандидатов в нижнюю палату парламента к концу июля.
Based on investigations completed by 16 September 2002, when the Special Act required the Truth Commission to conclude its investigation, the Truth Commission recognized 19 cases in which suspicious deaths were caused by illegal activities committed by law enforcement authorities. Исходя из результатов расследований, завершенных к 16 сентября 2002 года, когда, в соответствии со Специальным законом, Комиссии по установлению истины было необходимо завершить свои расследования, Комиссия по установлению истины признала, что в 19 делах подозрительные смертные случаи явились результатом незаконных действий правоохранительных органов.
Other projects completed during the reporting period included promoting tolerance, conflict resolution and basic human rights in schools and HIV/AIDS awareness. Средства по линии ПМС также позволили завершить строительство береговых защитных сооружений в лагере Бич в Газе.
Больше примеров...
Завершили (примеров 1234)
Among the developed countries, members of the European Union completed their internal CFC phase-out on 1 January 1995. Что касается развитых стран, то страны Европейского союза завершили свою внутреннюю постепенную ликвидацию ХФУ 1 января 1995 года.
We have also previously completed our consideration of clusters 2 and 3 as well as cluster 5. До этого мы также завершили рассмотрение групп 2, 3 и 5.
The total coverage for affected country Parties was 41.6 per cent, while 20 per cent of DCPs completed the reporting exercise. Для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции общий охват составил 41,6%, в то время как среди РСС отчетный цикл завершили 20% стран.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
The Office of Foreign Disaster Assistance, USAID, Multinational Force engineers and the United States Civil/Military Operations Center personnel recently completed assessments of the Leogane area, which is targeted for flood relief assistance. Управление по внешней помощи в случае стихийных бедствий, ЮСАИД, инженеры Многонациональных сил и персонал Центра военно-гражданских операций Соединенных Штатов недавно завершили оценку обстановки в районе Леогана, где планировалось оказать помощь в ликвидации последствий наводнения.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 690)
A final workshop would showcase the completed pilot plans and attract investors. Задача заключительного рабочего совещания состоит в представлении завершенных планов в отношении экспериментальных проектов и привлечении инвесторов.
Plenary sessions will include materials that provide summary descriptions of projects (completed, current and proposed) in three official languages. На предстоящих пленарных сессиях предоставлять материалы, содержащие краткое описание проектов (завершенных, текущих и предложенных) на трех официальных языках.
The Board remains of the view that the intervention of Member States is necessary to settle the obligations of all completed missions. Комиссия по-прежнему придерживается мнения о том, что для урегулирования обязательств всех завершенных миссий необходимо вмешательство государств-членов.
The status of records for recently completed missions was as follows as of 31 December 1993: По состоянию на 31 декабря 1993 года положение с документацией недавно завершенных миссий было следующим:
Estimate 2005: 980 investigations completed Расчетный показатель за 2005 год: 980 завершенных расследований
Больше примеров...
Законченный (примеров 25)
Bonton... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1. Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор На космический командный пост Гамма 1.
If the highest completed level of education is also taken into account, then the wage difference decreases by another 2.2 percentage points. Если учесть последний законченный уровень образования, то разница в заработной плате снижается еще на 2,2 процентных пункта.
The only completed screenplay, Heaven, was filmed by Tom Tykwer and premiered in 2002 at the Berlin International Film Festival. Единственный законченный сценарий, «Рай», был снят Томом Тыквером и показан впервые в 2002 году на кинофестивале в Торонто.
and was finally completed in the seventh century A.D. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai. Другой пример - Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
Больше примеров...
Завершило (примеров 596)
Despite such difficulties, the Ministry of the Interior had completed its investigation of 13 cases. Несмотря на эти трудности, министерство внутренних дел завершило расследование по 13 случаям.
Zimbabwe had completed its medium-term plan, which put manufacturing at the centre of national economic growth and development. Зимбабве завершило выполнение среднесрочного плана, основу которого составляла обрабатывающая промышленность как двигатель национального роста и развития.
UNODC developed the Somali custodial corps at the end of 2009 and completed work on building 10 prisons in Somaliland and Puntland. В конце 2009 года ЮНОДК разработало систему пенитенциарных учреждений для Сомали и завершило работу по строительству десяти тюрем в Сомалиленде и Пунтленде.
With the support of UNICEF, in June 2009 the Ministry of Health completed the network for early HIV detection in pregnant women, which has led to an increase in the number of tests carried out on expectant mothers. В июне 2009 года министерство здравоохранения при содействии ЮНИСЕФ завершило создание сети раннего выявления ВИЧ у беременных женщин, что привело к расширению масштабов тестирования беременных женщин.
In July 2012, UNOPS completed its physical verification of all UNOPS project assets. Based on that physical verification, UNOPS updated its policies to improve control of project assets. В июле 2012 года ЮНОПС завершило физическую проверку всего имущества ЮНОПС, используемого в проектах; на основании этой физической проверки ЮНОПС обновило свои правила с целью усовершенствования контроля за имуществом проектов.
Больше примеров...
Завершится (примеров 84)
The General Assembly, in resolution 55/152, had requested the Commission to resume consideration of the liability aspects of the topic as soon as the second reading of the draft articles had been completed, taking into account developments in international law and the comments by Governments. В своей резолюции 55/152 Генеральная Ассамблея запросила Комиссию возобновить рассмотрение аспектов этой темы, относящихся к ответственности, как только завершится обсуждение во втором чтении проектов статей о предотвращении, принимая при этом во внимание развитие международного права и замечания правительств.
Leaders noted that work was ongoing on visa matters among Pacific Islands Forum members, as raised at the 2002 Forum, and they would be advised when this work was completed. Участники отметили, что проводится работа по визовым вопросам в отношениях между членами Форума тихоокеанских островов, о чем говорилось на Форуме 2002 года, и они будут проинформированы о том, когда эта работа завершится.
The Advisory Committee notes that costs for software customization and integration services will be known only once the business process re-engineering phase has been completed and specific customization requirements have been identified and formalized. Консультативный комитет отмечает, что стоимость услуг по доводке и интеграции программного обеспечения станет известна только после того, как завершится этап пересмотра рабочих процессов и будут определены и официально закреплены конкретные требования к доводке программ.
The Commission is sensitive to the fact that the beginning of operations of the Tribunal and the upcoming move to The Hague have brought expectations to a peak. These expectations are that indictments naming perpetrators will be filed as soon as the move to the Tribunal is completed. Комиссия сознает, что будущее начало функционирования Трибунала и предстоящий переезд в Гаагу породили очень большие надежды - надежды на то, что обвинительные заключения, в которых будут фигурировать имена преступников, будут подготовлены, как только завершится процесс передачи Трибуналу соответствующих полномочий.
A transitional regime has been set up whereby one of the old security forces, the National Police, will continue to operate until such time as the deployment of the PNC has been completed. Установлен переходный режим, в соответствии с условиями которого одна из прежних организаций по обеспечению безопасности, Национальная полиция, будет действовать до тех пор, пока не завершится развертывание НГП.
Больше примеров...
Завершился (примеров 288)
The briefing of the appeal submissions in this case was therefore completed only in October 2013. В силу этого процесс подачи апелляционных меморандумов по этому делу завершился лишь в октябре 2013 года.
The evidence phase in trials against 15 persons has been completed. Завершился этап представления доказательств на процессах по делам 15 лиц.
The first round having been completed with a result favourable to Costa Rica, I am pleased and honoured to say that my delegation withdraws its candidature in this second round and supports the candidature of Costa Rica for a non-permanent seat on the Security Council. Поскольку первый раунд голосования завершился с результатами голосования в пользу Коста-Рики, я имею удовольствие и честь заявить о том, что моя делегация снимает свою кандидатуру с голосования во втором раунде и поддерживает кандидатуру Коста-Рики для избрания в качестве непостоянного члена Совета Безопасности.
This jurisdiction may be subjective or objective; the former covers an incident which is initiated within a State's territory but is consummated outside it; while the latter refers to an incident that originates outside the territory of a State but is completed within it. Эта юрисдикция может быть субъективной или объективной; первая охватывает инцидент, который начался на территории государства, а завершился за ее пределами, в то время как последняя относится к инциденту, который берет начало за пределами территории государства, а завершается внутри ее.
The recent round of the International Comparison Programme, referred to as the 2005 round, has been completed with the publication of purchasing power parities based on price and other data collected for 146 countries. Последний цикл Программы международных сопоставлений, который называется циклом 2005 года, завершился публикацией показателей паритета покупательной способности, рассчитанных на основе информации о ценах и других данных, собранных по 146 странам.
Больше примеров...
Заполненный (примеров 74)
At its sixteenth session in March 2009, the Committee examined the completed questionnaire from Albania. На своей шестнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2009 года, Комитет изучил заполненный вопросник, поступивший от Албании.
Requests for accreditation would be submitted to the Preparatory Committee for the consideration of member States once the requesting NGO had provided the completed questionnaire and the required supporting material. Ходатайства об аккредитации будут направляться в Подготовительный комитет на предмет рассмотрения государствами-членами после того, как подавшая ходатайство НПО представит заполненный вопросник и необходимую подтверждающую документацию.
the completed registration form by 15 June 2003. не позднее 15 июня 2003 года заполненный регистрационный бланк.
Sixty States responded to the questionnaire for all five reporting periods, and 160 States returned a completed questionnaire at least once. Вопросник за все пять отчетных периодов заполнили 60 государств, и 160 государств представили заполненный вопросник по меньшей мере один раз.
(a) Completed "Accreditation Form" with contact information of the entity and of a designated contact point for official communications; а) заполненный "бланк заявления на аккредитацию" с контактной информацией организации и назначенного контактного пункта для официальных сообщений;
Больше примеров...