Английский - русский
Перевод слова Completed

Перевод completed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершена (примеров 2778)
We hope that, when that work is completed, we shall have fulfilled the hopes and aspirations of Member States. Мы надеемся, что, когда эта работа будет завершена, мы реализуем надежды и ожидания государств-членов.
The development of this questionnaire has just been completed and the survey was pilot-tested in preparation for the main collection starting in January 2007. Разработка этого вопросника только что была завершена, и проведено пробное обследование в порядке подготовки к основному сбору сведений, который начинается в январе 2007 года.
In 2010, the Review of Crime and Criminal Justice Statistics Report was completed and included specific consideration of gathering information regarding crimes of prejudice, which includes racially motivated crime. В 2010 году была завершена подготовка статистического доклада по обзору преступности и уголовному правосудию, который включал конкретные аспекты сбора информации о преступлениях на почве предрассудков, в том числе и на расовой почве.
Additional provision is made for the rental of five cars for a period of approximately one week in April 1995 for the staff to carry out duties after the shipment of ONUSAL vehicles out of the mission area is completed ($2,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на аренду пяти машин примерно на одну неделю в апреле 1995 года, с тем чтобы персонал мог осуществлять свои обязанности после того, как будет завершена отправка автомашин МНООНС из района действия миссии (2000 долл. США).
(a) As no comprehensive census has been carried out in the Northern Province since 1981, the Department of Census and Statistics was charged with the task of making an enumeration of persons in the Northern Province and this task was completed in 2011. а) Поскольку с 1981 года в Северной провинции не проводилось полномасштабной переписи населения, департаменту переписи населения и статистики было поручено провести регистрацию жителей этой провинции; эта работа была завершена в 2011 году.
Больше примеров...
Завершен (примеров 1986)
The comparative review process for post reductions in 2012 and 2013 was completed in the third quarter of 2011. В третьем квартале 2011 года был завершен компаративный обзорный процесс сокращения должностей в 2012 и 2013 годах.
The process of identifying the installations capable of causing industrial accidents has almost been completed. Практически полностью завершен процесс определения установок, которые могут вызвать промышленные аварии.
As this process has not yet been completed, the findings and recommendations from the assessment will be included in an addendum to the present report when they become available. Поскольку этот процесс пока не завершен, выводы и рекомендации по итогам этой оценки будут включены в добавление к настоящему докладу, когда они будут получены.
All sections of the Act have been commenced and, in accordance with its own terms, a review of operation of the Act was completed in July 2010. Все разделы данного закона вступили в силу; согласно сформулированным в нем условиям обзор применения данного закона был завершен в июле 2010 года.
Undertaken by Nepal Tamang Ghedung, an indigenous Nepalese organization, together with consultants and a steering committee member from the Central Bureau of Statistics, the project has now been completed. Этот проект, осуществлявшийся непальской организацией коренного населения «Непал Таманг Гедунг» вместе с консультантами и членом руководящего комитета из Центрального статистического бюро, сейчас завершен.
Больше примеров...
Завершено (примеров 2357)
This, in addition to late arrival of wheat grain, led to delays in October's distribution, which was completed only around 8 November. Эти факторы, а также позднее поступление пшеничного зерна привели к задержкам в распределении в октябре, которое было завершено лишь примерно 8 ноября.
Investigations concerning 22 cases had been completed, while investigations into the remaining 22 cases were still under way. Следствие по 22 делам завершено, а по остальным 22м еще продолжается.
The United Nations currently occupies 311,442 sq ft (28,934 sq m) in the building, which was completed in 1983. В настоящее время Организация Объединенных Наций занимает в этом здании, строительство которого было завершено в 1983 году, помещения площадью в 311442 кв. фута (28934 кв. м).
A similar airport (the Fitiuta Airport) on Ta'u with a 2,400-foot by 75-foot landing strip was completed in 1992. В 1992 году было завершено строительство аналогичного аэропорта (аэропорт Фитиута) на острове Тау, который имеет взлетно-посадочную полосу длиной 2400 футов и шириной 75 футов.
Hungary reported that, concerning the areas at the Hungarian-Croatian border suspected of containing anti-personnel mines, the survey of the whole area suspected to contain anti-personnel mines has been completed and that the total area suspected to contain anti-personnel mines amounts to 1,007,747 square metres. Венгрия сообщила, что, в том что касается районов на венгерско-хорватской границе, в которых предположительно содержатся противопехотные мины, завершено обследование всего района, предположительно содержащего противопехотные мины, и что площадь района, предположительно содержащего противопехотные мины, в целом составляет 1007747 кв. метров.
Больше примеров...
Завершены (примеров 1752)
Evaluations of such tests in oral fluid (saliva) in Burundi and Rwanda were successfully completed. Успешно завершены оценки таких тестов на оральной жидкости (слюне) в Бурунди и Руанде.
Greece reports that the legislative vetting of a draft law regarding the ratification of the Convention and the adaptation of national legislation to the provisions of the Convention has been completed. Греция сообщает, что ею завершены законодательное согласование законопроекта о ратификации Конвенции и адаптация национального законодательства к положениям Конвенции.
90 per cent completed; 4 water wells remained to be drilled Работы завершены на 90 процентов, остается пробурить 4 водозаборные скважины
The first and second phases of the joint identification missions for ECO cooperation in the agricultural sector were completed in 2000 with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations and IDB. Первый и второй этапы совместных миссий по идентификации в области сотрудничества ОЭС в сельскохозяйственном секторе были завершены в 2000 году при поддержке со стороны Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и ИБР.
Of 26 programmes, 4 have been completed. Четыре из 26 программ завершены.
Больше примеров...
Завершение (примеров 404)
The Council stressed the importance of using the remaining months to ensure that the necessary preparations were completed and the conditions met for free and fair elections according to the Electoral Body's timetables. Совет подчеркнул важность использования остающихся месяцев для того, чтобы обеспечить завершение необходимой подготовки и условия для свободных и справедливых выборов согласно графикам избирательного органа.
In cases where the administrative act is claimed in both an administrative and judicial way, the complaint is dealt with in the judicial way and the processing of that complaint is completed by the complaint office. В тех случаях, когда претензия в отношении административного акта представляется как в административном, так и в судебном порядке, она рассматривается в судебном порядке, а завершение ее рассмотрения осуществляется бюро жалоб.
2.3 Alignment and recruitment of staff completed 2.3 Завершение перераспределения и набора персонала
Once completed, the 450-ton space station will be a world-class research centre, providing a platform for advances in sciences and technology 400 km above the Earth. Его завершение позволит превратить 450 - тонную космическую станцию в научно - исследовательский центр мирового класса, обеспечивающий условия для новых открытий в области науки и техники на высоте 400 километров над поверхностью Земли.
Requests the Secretary-General to ensure that the staffing of the new organizational structure is completed as a matter of urgency in accordance with the principle of equitable geographical representation and gender balance, in accordance with the relevant United Nations rules and regulations; просит Генерального секретаря обеспечить безотлагательное завершение укомплектования кадрами новой организационной структуры в соответствии с принципом справедливого географического представительства и сбалансированной представленности женщин и мужчин согласно соответствующим правилам и положениями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Завершила (примеров 1823)
The Anti-Corruption Commission completed the self-assessment of the United Nations Convention against Corruption through consultations with all relevant national stakeholders. Комиссия по борьбе с коррупцией завершила самооценку по линии осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в рамках консультаций со всеми соответствующими национальными заинтересованными сторонами.
The Commission also completed fieldwork for the special forensic audit of county administration/ development projects, uncovering alleged improprieties. Комиссия завершила также работу на местах по проведению специальной судебно-бухгалтерской экспертизы проектов в области управления/развития на уровне графств, вскрыв предполагаемые нарушения.
In 2002, Bulgaria completed the destruction of excessive quantities of small arms and light weapons - approximately 100,000 - as part of a joint project with the United States Department of State and the United Nations Development Programme. В 2002 году Болгария в рамках проекта, осуществляемого совместно с Государственным департаментом Соединенных Штатов и Программой развития Организации Объединенных Наций, завершила уничтожение около 100000 единиц избытков стрелкового оружия и легких вооружений.
ECA completed its transition to a new programme structure of five subprogrammes, accelerated the decentralization of activities and staff deployment to its subregional development centres (SRDCs) and launched its new intergovernmental structure during the period under review. В отчетный период ЭКА завершила свой переход на новую программную структуру, состоящую из пяти подпрограмм, ускорила процесс децентрализации своей деятельности и кадрового укомплектования своих субрегиональных центров развития (СЦР), а также создала новую структуру межправительственного механизма.
Noting that according to the information provided by the United Nations Environment Programme as an implementing agency the party had completed data collection activities and that only the process of verifying its hydrochlorofluorocarbon data was pending, отмечая, что согласно информации, представленной Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в качестве учреждения-исполнителя, эта Сторона завершила мероприятия по сбору данных и что остается лишь провести проверку своих данных по гидрохлорфторуглеродам,
Больше примеров...
Завершил (примеров 1428)
The Fund has successfully completed the pilot project with the United Nations Children's Fund using the secure file transfer method. Фонд успешно завершил реализацию экспериментального проекта с Детским фондом Организации Объединенных Наций на основе использования обеспечивающего необходимый уровень безопасности метода передачи файлов.
My delegation also commends Mr. Tom Koenigs, who completed his assignment in December 2007, for his hard work and his contribution to reconstruction efforts in Afghanistan. Наша делегация также благодарит г-на Тома Кёнигса, который завершил выполнение своих функций в декабре 2007 года, за его напряженную работу и за вклад в усилия по восстановлению Афганистана.
In 1904 he published his first books, including the beginning of his tome Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees, which he completed in 1912. В 1904 году он опубликовал свои первые работы, в том числе начало тома «Illustrated Handbook of Broad-leaved Trees», который он завершил в 1912 году.
Cord aggressively marketed the company's unsold inventory and completed his buyout before the end of 1925. Корд провёл рекламную кампанию для непроданных ресурсов и завершил слияние в 1925 году.
Assessment of technical competence can be best achieved by ensuring that workshops have available, appropriate and/or approved equipment to allow them to carry out the required tachograph-related tasks and by ensuring that all technicians who carry out the work have successfully completed appropriate training. Оценка высокой технической компетентности наилучшим образом достигается путем обеспечения того, что мастерские располагают соответствующим и/или утвержденным оборудованием, что позволяет им проводить требуемые работы с тахографами и путем обеспечения того, что весь технический состав, проводящий эти работы, успешно завершил соответствующую профессиональную подготовку.
Больше примеров...
Завершить (примеров 299)
Better planning and project management resulted in major civil and electrical works being completed, thus reducing the impact of poor local utility services to the United Nations complex. Совершенствование планирования и управления проектами позволило завершить крупные коммунальные и электротехнические работы, что снизило воздействие низкого качества местных коммунальных услуг на комплекс зданий Организации Объединенных Наций.
Ukraine further indicated that with "proper financing", the installation and operation of a second incinerator could see destruction completed within three years. Украина далее указала, что при "надлежащем финансировании" установка и функционирование второй печи позволили бы завершить уничтожение в течение трех лет.
The number of parties for which the obligation to destroy stockpiled antipersonnel remains relevant has been narrowed considerably to include States: By the last of these States Parties is obliged to have completed their destruction programmes. Значительно сузилось число участников, для которых остается актуальным обязательство по уничтожению накопленных противопехотных мин, и составляет государств: К завершить свои программы уничтожения будут обязаны последние из этих государств-участников.
My delegation supports the observations and recommendations made by the Secretary-General and the proposal to renew UNMISET's mandate for an additional year ending 20 May 2004 so that actions begun can be successfully completed. Моя делегация поддерживает замечания и рекомендации Генерального секретаря и предложение о продлении мандата МООНПВТ еще на один год - до 20 мая 2004 год, с тем чтобы Миссия могла успешно завершить начатую работу.
With regard to the Working Group on Electronic Data Interchange (EDI), her delegation was pleased to see that UNCITRAL had set a timetable to ensure that the work on core provisions of a legal framework for the use of EDI was completed before its 1995 session. В том, что касается Рабочей группы по электронному обмену данными (ЭДИ), делегация Великобритании с удовлетворением констатирует, что ЮНСИТРАЛ наметила завершить до ее сессии в 1995 году свою работу по вопросу об основных положениях правового режима, регулирующего ЭДИ.
Больше примеров...
Завершили (примеров 1234)
To date, most of these Task Forces have completed their work and published the results. К настоящему времени большинство упомянутых целевых групп уже завершили свою работу и опубликовали полученные результаты.
Azerbaijan and Armenia completed their privatization programmes in 2006-2007. В 2006 - 2007 годах Азербайджан и Армения завершили осуществление своих программ приватизации.
Since the States Parties met in December 2011, the United States completed its chemical agent destruction activities in Tooele, Utah, the largest United States stockpile site. Со времени встречи государств-участников в декабре 2011 года Соединенные Штаты завершили свою деятельность по уничтожению боевых химических веществ в Туэле, штат Юта, самом крупном в Соединенных Штатах месте хранения.
During the period under review, MONUSCO and partners completed the development of the second phase of the International Security and Stabilization Support Strategy (ISSSS): the stabilization priority plan for 2012-2014. В течение рассматриваемого периода МООНСДРК и ее партнеры завершили разработку второго этапа Международной стратегии по содействию обеспечению безопасности и стабильности: приоритетный план стабилизации на период 2012 - 2014 годов.
On 30 March 2006 the number of ex-combatants who were either in reintegration programmes or had completed such programmes was 65,893 of a total of 101,874 ex-combatants eligible for short-term reintegration opportunities. По состоянию на 30 марта 2006 года, число бывших комбатантов, которые принимали участие в программах реинтеграции или завершили такие программы, составляло 65893 человека из общего числа 101874 бывших комбатанта, которые имеют право воспользоваться возможностями прохождения краткосрочной программы реинтеграции.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 690)
First, a higher-level professional post was created to manage the Evaluation and Research database of completed evaluations. Во-первых, была учреждена более высокая должность категории специалистов для сотрудника, который будет заведовать научно-аналитической базой данных о завершенных оценках.
Second, an independent firm with expertise in evaluation quality assurance was contracted to provide a quality review of all completed evaluations. Во-вторых, для проведения качественного обзора всех завершенных оценок была нанята независимая фирма, обладающая опытом работы по гарантированию качества оценок.
c) Review of expenditures in excess of commitments and unspent commitments for completed projects financed by supplementary funds с) Обзор перерасхода и экономии средств по обязательствам в отношении завершенных проектов, финансировавшихся из вспомогательных фондов
In addition, all six of the comprehensive reports completed to date were submitted during the same time frame. Кроме того, все шесть всеобъемлющих докладов, завершенных к настоящему времени, были представлены в течение того же периода времени.
In addition to those two completed single-accused cases, two new cases started during the past six months. Помимо этих двух завершенных дел, по которым проходит один обвиняемый, в течение последних шести месяцев были начаты два новых дела.
Больше примеров...
Законченный (примеров 25)
Meanwhile, the most feasible and realistic avenue for data collection is the recently completed 5th revision of the Balance of Payments Manual and the new OECD/EUROSTAT trade in services classification. Между тем наиболее целесообразным и реалистичным инструментом сбора данных является недавно законченный пятый пересмотренный вариант руководства по составлению платежных балансов и новая классификация торговли услугами ОЭСР/Евростат.
His first completed comic was called Tom Taylor, an American-style detective comic inspired by the Tex Willer comics and an American TV detective show called Baretta. Первый законченный комикс в духе детектива назывался Том Taylor, и на его создание Юсси вдохновил комикс Tex Willer и американское детективное телешоу Baretta.
The first draft completed by the drafting committee was called the "preliminary draft judgment", and was circulated to all Members of the Court, who were given a limited time to read it and propose amendments, which could be either substantive or stylistic. Первый законченный проект, над которым редакционный комитет закончил свою работу, называется "предварительный проект решения", и он распространяется среди всех членов Суда, которым отводится определенное время для его изучения и внесения поправок, будь то по существу или стилистического характера.
Completed in 2006, this 4 storey apartment complex, located in a quiet residential area close to the centre of Chania, provides stylish and contemporary accommodation. Законченный в 2006, четырех этажный комплекс апартаментов, расположенные в тихом жилом районе близко к центру города Ханьи, предлагает элегантное и современное жилье.
But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai. Другой пример - Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
Больше примеров...
Завершило (примеров 596)
It has completed work on drafting amendments to our Constitution to provide for greater autonomy, a referendum and amnesty. Оно практически завершило работу над внесением поправок к нашей конституции, предусматривающих предоставление большей автономии, проведение референдума и амнистии.
UNODC completed a prison refurbishment programme that improved sanitary conditions for approximately 3,000 prisoners (half of the overall prison population) and 400 prison staff. УНП ООН завершило осуществление программы переоснащения тюремных учреждений, в рамках которой были улучшены санитарные условия для примерно З 000 осужденных (половина от общей численности осужденных) и 400 тюремных работников.
In 1983, the 43rd completed its transition from the B-52D to the B-52G, and thus became one of only two SAC bomber wings equipped with the Harpoon anti-ship missile. В 1983 году 43-е бомбардировочное авиакрыло завершило переход с модификации бомбардировщиков B-52D на B-52G, и таким образом стало одним из всего лишь двух стратегических авиационных подразделений США, которое было оснащено противокорабельными ракетами «Гарпун».
Also in June, the Civil Service Agency completed the recruitment procedure for six staff members of the National Public Administration Reform Coordinator's Office, thereby providing it with long-needed manpower. Также в июне Агентство по делам гражданской службы завершило процесс набора на службу шести сотрудников Управления национального координатора реформы государственной администрации, что позволило Управлению решить наболевшую проблему нехватки кадров.
I am deeply honoured today to inform this Assembly that last month the Government of Japan completed the constructional phase of the project and officially handed over the facility to the Government of the Republic of Palau. Сегодня мне выпала большая честь сообщить Ассамблее о том, что в прошлом месяце правительство Японии завершило строительную фазу проекта и официально передало объект правительству Республики Палау.
Больше примеров...
Завершится (примеров 84)
However, the work of UN-Women could not wait until those budgets were completed. Однако «ООН-женщины» не могла ждать до тех пор, пока работа по составлению бюджетов завершится.
It can be expected that all applicants will have been processed in the refugee camps in the Tindouf area before identification is completed at all centres in the Territory. Можно ожидать, что дела всех заявителей будут обработаны в лагерях беженцев в районе Тиндуфа до того, как завершится идентификация во всех центрах в территории.
The General Assembly, in resolution 55/152, had requested the Commission to resume consideration of the liability aspects of the topic as soon as the second reading of the draft articles had been completed, taking into account developments in international law and the comments by Governments. В своей резолюции 55/152 Генеральная Ассамблея запросила Комиссию возобновить рассмотрение аспектов этой темы, относящихся к ответственности, как только завершится обсуждение во втором чтении проектов статей о предотвращении, принимая при этом во внимание развитие международного права и замечания правительств.
UNMIL will also provide security at the Barclay Training Centre until refurbishment of a secure perimeter has been completed, and at the training site for newly-recruited soldiers on the outskirts of Monrovia. МООНЛ будет также обеспечивать охрану Барклайского учебного центра, пока там не завершится реконструкция периметра безопасности, и учебного объекта для набранных новых солдат на окраине Монровии.
Al Jazeera II and III. Phase I of the AMISOM permanent headquarters was completed, and phase II is expected to be finalized by February 2013. Завершен первый этап строительства постоянного штаба АМИСОМ, и ожидается, что второй этап завершится к февралю 2013 года.
Больше примеров...
Завершился (примеров 288)
With the shaping of a coherent and comprehensive legislative and institutional framework the first stage of that complex process had been completed. Он констатирует, что первый этап этого сложного процесса завершился разработкой согласованных и имеющих всесторонний характер законодательных и организационных рамок.
The first phase of the full census, including updating maps and making preliminary population counts, has also been completed in Parwan, Kapisa and Logar provinces, under the lead of the Afghanistan Central Statistics Office, with support from the United Nations Population Fund. Первый этап полной переписи, включая обновление карт и предварительный подсчет численности населения, также завершился в провинциях Парван, Каписа и Логар под руководством Центрального статистического управления Афганистана при поддержке со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
As to the ICSC and the Joint Inspection Unit proposed full budgets, the consultation process within the framework of CEB was completed in February 2011. Что касается предлагаемых бюджетов КМГС и Объединенной инспекционной группы в полном объеме, процесс консультаций по данному вопросу в рамках КСР завершился в феврале 2011 года.
UNITA soldiers began arriving at the quartering areas on 20 November 1995 and the quartering process was finally completed at the end of 1996, with a total of 65,711 registered troops. Солдаты УНИТА начали прибывать в районы размещения 20 ноября 1995 года, и процесс окончательно завершился к концу 1996 года размещением зарегистрированных военнослужащих общей численностью 65711 человек.
It would be recalled that the first phase of demobilization of child soldiers was completed in 2004, during which UNICEF and its partners demobilized 2,260 Burundian Armed Forces and Gardiens de la paix child soldiers through the Child Soldiers National Structure. Следует напомнить, что первый этап демобилизации детей-солдат завершился в 2004 году и что в ходе этого этапа ЮНИСЕФ и партнеры демобилизовали 2260 детей-солдат из Вооруженных сил Бурунди и «стражей мира» через национальную структуру по делам детей-солдат.
Больше примеров...
Заполненный (примеров 74)
The completed registration form should be sent to the UNECE Environment and Human Settlements Division as soon as possible, but no later than one week before the meeting. Заполненный регистрационный бланк следует направить в Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН в кратчайшие сроки, но не позднее, чем за одну неделю до совещания.
The remote assignment functionality of the hand held computer also enables the central processing system to remove assignments from an enumerator's workload when a completed questionnaire arrives at the Census Bureau. Возможность дистанционного получения заданий, обеспечиваемая миниатюрными компьютерами, также позволяет централизованной системе обработки снимать задания, назначенные счетчику, когда заполненный вопросник поступает в Бюро переписей.
c) The duly completed logbook including the certificate to in Annex K of the Regulation on Inspection of Shipping on the Rhine с) заполненный должным образом, судовой журнал, включающий сертификат, упомянутый в приложении К к Правилам освидетельствования судов на Рейне
Prompted by yet another letter from the Committee in November 2008, Albania finally completed the questionnaire in February 2009. После того как Комитет в ноябре 2008 года направил Албании еще одно письмо, она наконец представила заполненный вопросник в феврале 2009 года.
The Working Party asked the other countries to return the completed, or even partially completed, questionnaire by 31 December 2008. Рабочая группа обратилась с просьбой к остальным странам прислать пусть даже частично заполненный вопросник до 31 декабря 2008 года.
Больше примеров...