Reconnaissance of most disarmament and demobilization sites has been completed. | Завершена рекогносцировка большинства пунктов разоружения и демобилизации. |
UNRWA subsequently stated that the Project Management Handbook had been completed and was due to be reviewed by stakeholders in July and August 2010. | Позднее БАПОР заявило, что подготовка руководства по управлению проектами завершена и что это руководство должно быть проанализировано заинтересованными сторонами в июле и августе 2010 года. |
The reconnaissance was completed at 1025 hours, and the group arrived back at the Rashid airbase at 1100 hours. | Рекогносцировка была завершена в 10 ч. 25 м., и в 11 ч. 00 м. группа вернулась на авиабазу «Эр-Рашид». |
With regard to Chapter VII, on reservations to treaties, the Commission had considered the report of the Special Rapporteur, Mr. Alain Pellet and had adopted five draft guidelines with commentary, which completed the first chapter of the draft Guide to Practice. | В том что касается главы VII, посвященной оговоркам к международным договорам, то Комиссия рассмотрела доклад Специального докладчика г-на Алена Пелле и приняла пять проектов основных положений с комментариями, чем была завершена работа над первой главой проекта Руководства по практике. |
Completed in 1883, the Brooklyn bridge cost $15 million to build. | Постройка Бруклинского, моста была завершена в 1883 г и обошлась в 15 млн. долларов |
Kazakhstan has not fully completed its transition to democratic institutions. | Переход к демократическим институтам в Казахстане в полной мере еще не завершен. |
A pilot project on transboundary environmental impact assessment involving Belarus and Lithuania was carried out and completed in the 2010 - 2011 biennium. | В двухгодичный период 2010-2011 годов с участием Беларуси и Литвы осуществлялся и был завершен опытный проект по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте. |
In 1974, the transition was well under way or nearly completed in many countries and had barely begun in others. | В 1974 году во многих странах этот переход шел полными темпами или был уже почти завершен, в то время как в некоторых других странах он еще только начинался. |
A detailed review of the supporting documentation provided by the donor in respect of equipment, services and supplies provided to the rapid reaction capacity has just been completed. | Подробный обзор вспомогательной документации, представленной донором в отношении оборудования, услуг и предметов снабжения, предоставленных для обеспечения потенциала быстрого реагирования, был только что завершен. |
The provision of training, advice and equipment to control teams in those four ports was completed in 2000. | В 2000 году был завершен комплекс мероприятий по обеспечению подготовки, консультирования и предо-ставления оборудования органам, осуществляющим контроль в этих четырех портах. |
By August 1997 no investigation had yet been completed. | По состоянию на август 1997 года ни по одному из дел расследование не было завершено. |
The hub is expected to be fully operational with all construction completed and all staff deployed by March 2012. | Ожидается, что этот центр станет полностью действующим - будет завершено все строительство и будут развернуты все сотрудники - к марту 2012 года. |
If the proposed separation wall is completed, this will further fragment the ecosystems and will disconnect natural ecological corridors. | Если предлагаемое строительство разделительной стены будет завершено, это приведет к продолжению фрагментации экосистем и нарушению целостности естественных экологических коридоров. |
Almost 62 per cent of the Wall is now completed. | К настоящему времени завершено строительство почти 62% стены. |
A clean energy project for small island developing States in the Caribbean had been completed, and a major programme on mini-hydros and biomass gasification was being developed. | Завершено осуществление проекта в области экологически чистой энергетики для малых остров-ных развивающихся государств Карибского бассейна, а в настоящее время разрабатывается широкая программа создания мини - ГЭС и газификации с использованием биомассы. |
In addition, we must ensure that within one year any reforms are completed. | Кроме того, мы должны обеспечить, чтобы любые реформы были завершены в течение одного года. |
The procurement process for required activities of the ancillary projects has been completed. | Были завершены закупки для проведения необходимых работ по линии вспомогательных проектов. |
a As all operations have been completed, this is the final set of financial statements for these escrow accounts. | а Поскольку все операции были завершены, здесь представлен окончательный вариант финансовых ведомостей для указанных целевых депозитных счетов. |
The irony of fate is that if the negotiations on the treaty are completed this year, the Conference on Disarmament will, judging by the present state of affairs, lose the only item on its agenda. | Как ни парадоксально, но если переговоры по этому договору будут завершены в этом году, то, судя по нынешнему состоянию дел, Конференция по разоружению утратит единственный пункт своей повестки дня. |
On the West branch, work continued on improving the Brussels-Midi entrance while work on increasing speeds on the Halle-Brussels line has been completed. | В рамках Западного ответвления продолжались работы по усовершенствованию подъездных путей к Южному вокзалу Брюсселя, а работы, направленные на повышение скорости движения на линии Галле - Брюссель, были завершены. |
Its positive results were demonstrated in the successfully completed initiatives and projects and in the effective involvement of all its tiers. | Свидетельством достигнутых ею позитивных результатов является успешное завершение инициатив и проектов и эффективное функционирование всех ее уровней. |
Target 2014: not applicable (non-State actor project completed in September 2013) | Целевой показатель на 2014 год: не применимо (завершение реализации проекта с участием негосударственных субъектов в сентябре 2013 года) |
Final report of the task force completed and delivered to the President and other stakeholders | Завершение подготовки заключительного доклада целевой группы и направление его президенту и другим заинтересованным участникам |
Infrastructure renovation, reconstruction and construction work completed for one building and one greenfield site in the mission area required for mission headquarters operations | Завершение работ по восстановлению, реконструкции и строительству объектов инфраструктуры - одного здания и одного нового объекта в районе миссии, которые необходимы для деятельности ее штаба |
Training plans completed by department | Завершение департаментом разработки планов профессиональной подготовки |
France itself was a party to the first of those conventions and had completed the domestic procedures for the approval of the second one. | Она сама является участницей первой из этих конвенций и завершила процесс внутреннего утверждения второй конвенции. |
In addition, the country has completed a National Environment Strategy. | Кроме того, страна завершила работу над национальной стратегией охраны природы. |
In December, the Commission completed its draft general policy document. | В декабре Комиссия завершила подготовку своего документа с изложением проекта общей политики. |
In 2007, the Organization completed a joint project with the Department of Economic and Social Affairs entitled "Online training course on results-based monitoring and evaluation of programmes to track the progress of Millennium Development Goals targets at national and local levels". | В 2007 году Организация завершила совместный проект с Департаментом по экономическим и социальным вопросам "Онлайновый учебный курс по ориентированным на результаты мониторингу и оценке программ для отслеживания выполнения задач, связанных с Целями развития тысячелетия на национальном и местном уровнях". |
The Commission, in 2001, completed the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | В 2001 году Комиссия завершила работу над проектами статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности и рекомендовала Генеральной Ассамблее разработать конвенцию на основе этих проектов статей. |
Emmanuel Rukundo commenced and completed his defence during the reporting period. | За отчетный период Эммануэль Рукундо приступил к изложению своей версии защиты и завершил его. |
Following this assignment, Shoup returned to the United States and completed his training. | Шуп вернулся в США и завершил подготовку. |
The IMF Statistics Department, in close collaboration with TFFS member organizations, has completed the work on updating the 2013 External Debt Statistics Guide. | Статистический департамент МВФ в тесном сотрудничестве с организациями - членами ЦГСФ завершил работу по обновлению Руководства по статистике внешней задолженности 2013 года. |
We too wish him well in his next endeavour, which we hope will be less turbulent than the one he has just completed. | Мы также хотели бы пожелать ему успеха в его будущей работе, которая, как мы надеемся, будет менее беспокойной, чем та, которую он только что завершил. |
Championship league teams "B" -2006/07 "Spartacus" led by Andrei Vladimirovich Talochka completed on the 5th, and the next - the 7th place in the European zone. | Первенство команд высшей лиги «Б»-2006/07 «Спартак» под руководством Андрея Владимировича Толочко завершил на 5-м, а следующее - на 7-м месте в зоне Европы. |
Remaining planned projects were not completed owing to delays in the procurement process | остальные запланированные проекты завершить не удалось ввиду задержек с поставками необходимых материалов |
If we have not achieved marked progress by its end, we will truly have difficulty in reaching the desired goal of a completed treaty text this year. | Если к ее концу мы не достигнем сколько-нибудь заметного прогресса, то нам будет поистине трудно добиться желаемой цели - завершить разработку текста договора в этом году. |
As the ratification of the Copenhagen Amendment was at that time before a parliamentary committee there might be movement on the matter before the end of 2011, and if the ratification were completed by that time the matter would have been resolved. | Поскольку в настоящее время вопрос ратификации Копенгагенской поправки находится на рассмотрении парламентского комитета, возможно, что до конца 2011 года в этом деле возникнут определенные подвижки и, если к этому времени удастся завершить процесс ратификации, то этот вопрос будет исчерпан. |
One hundred MDG country reports should have been completed by mid-2004. | К середине 2004 года предстоит завершить подготовку 100 страновых докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The relocation of the UNAMA administration to the centre is completed by the deadline set by the Mission, 31 March 2003. | Перевод администрации МООНСА в Центр был произведен в установленный Миссией срок - 31 марта 2003 года. МООНСА приступила также к строительству здания для Программы новых афганских начинаний, завершить которое планируется к июлю 2003 года. |
The two organizations completed preparations for the other seminars which were scheduled to be held during 1997. | Эти две организации завершили подготовку к другим семинарам, которые намечено провести в течение 1997 года. |
For example, Angola, Mauritania and Senegal indicated that they had completed Landmine Impact Surveys. Malawi started implementing a survey of all areas suspected to contain anti-personnel mines. | Например, Ангола, Мавритания и Сенегал сообщили, что они завершили обследования воздействия наземных мин. Малави начала осуществлять обследование всех районов, предположительно содержащих противопехотные мины. |
There are still many countries in other regions of the globe with obsolete stockpiles of DDT, although a number of countries have not yet completed their inventories. | Многие страны в других регионах мира все еще имеют устаревшие складские запасы ДДТ, хотя ряд стран пока не завершили их инвентаризацию. |
It will be seen from the individual reports below, in respect of the several territories, that many of their governments have indicated their readiness in principle to proceed with the preparation of such legislation and that some of them have indeed completed or almost completed that process. | Ниже из отдельных докладов будет видно, в том что касается нескольких территорий, что многие правительства территорий изъявили готовность в принципе приступить к разработке подобного законодательства и что некоторые из них практически завершили или почти завершили этот процесс. |
We completed the first dinner service. | Мы завершили свое первое обслуживание. |
The tables and figures below cover the analysis of the completed reviews in 56 States parties. | Приводимые ниже таблицы и диаграммы отражают результаты анализа завершенных обзоров в 56 государствах-участниках. |
Once this initial review is completed, additional teams will be formed and will utilize the terms of reference and methodologies of the Pilot Team to review the other completed trial records. | По завершении этого первоначального обзора будут сформированы дополнительные группы, которые будут использовать круг ведения и методологии Пилотной группы при изучении архивных материалов других завершенных дел. |
The ability of the Accounts Division to produce financial statements of active as well as completed and closed missions and to process reimbursements to troop contributors and payments to vendors will be limited. | Это также ограничит возможности Отдела счетов в плане подготовки финансовых ведомостей текущих, завершенных и свернутых миссий, а также его возможности по определению размера компенсационных выплат государствам, предоставившим воинские контингенты, и по подготовке платежей поставщикам. |
Requests the Office of Internal Audit to include information in future annual reports comparing the overall conclusions of completed audits of the organizational units, processes, systems and thematic areas of UNICEF, as appropriate; | просит Управление внутренней ревизии в надлежащих случаях включать в будущие годовые доклады информацию о результатах сопоставительного анализа общих заключений, вынесенных по итогам завершенных ревизий организационных подразделений, процессов, систем и тематических областей ЮНИСЕФ; |
(a) At ESCAP, of 35 completed technical cooperation projects with a total budget of $6.53 million, there were no terminal reports for 8 (23 per cent), with total budget of $1.04 million. | а) в ЭСКАТО из 35 завершенных проектов в области технического сотрудничества с общим бюджетом в 6,53 млн. долл. США по 8 проектам (23 процента) с общим бюджетом в 1,04 млн. долл. США не имелось заключительных отчетов. |
Pulp is the last completed novel by Los Angeles poet and writer Charles Bukowski. | «Макулатура» (англ. «Pulp») - последний законченный роман американского поэта и писателя Чарльза Буковски. |
The only completed screenplay, Heaven, was filmed by Tom Tykwer and premiered in 2002 at the Berlin International Film Festival. | Единственный законченный сценарий, «Рай», был снят Томом Тыквером и показан впервые в 2002 году на кинофестивале в Торонто. |
The first draft completed by the drafting committee was called the "preliminary draft judgment", and was circulated to all Members of the Court, who were given a limited time to read it and propose amendments, which could be either substantive or stylistic. | Первый законченный проект, над которым редакционный комитет закончил свою работу, называется "предварительный проект решения", и он распространяется среди всех членов Суда, которым отводится определенное время для его изучения и внесения поправок, будь то по существу или стилистического характера. |
Completed in June 1941, the Manifesto was circulated within the Italian Resistance, and it soon became the programme of the Movimento Federalista Europeo. | Законченный в июле 1941 года, манифест распространялся в рядах итальянского сопротивления и вскоре стал программой Движения за федеративную Европу. |
and was finally completed in the seventh century A.D. | и законченный, наконец, в 7 столетии н.э. |
By 30 December 2013, the office completed the verification of 85 per cent of the selected disclosures. | По состоянию на 30 декабря 2013 года Бюро завершило проверку 85 процентов выбранных деклараций. |
UNHCR also completed the construction of its operational base near the Tindouf refugee camps and the enlargement of its Tindouf field office. | УВКБ завершило также строительство своей оперативной базы вблизи лагерей беженцев в Тиндуфе и расширение своего местного отделения в Тиндуфе. |
In February, the United Nations Office on Drugs and Crime completed the first round of rehabilitation and reconstruction of the Kabul male detention centre. | В феврале Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций завершило первый раунд восстановления и реконструкции Кабульского мужского центра содержания под стражей. |
UNODC also completed the first phase of implementation of the project to transform the National Law Enforcement Training Academy in Jos, Nigeria, into a multidisciplinary regional training institution; the second phase of the project was launched during the second half of 2005. | Кроме того, ЮНОДК завершило первый этап проекта по созданию на базе Национальной академии по подготовке сотрудников правоохранительных органов, расположенной в Джосе, Нигерия, междисциплинарного регионального учебного заведения; осуществление второго этапа проекта началось во второй половине 2005 года. |
The Government of Chad sustainability plan was completed on 3 September 2010 and revised on 12 October 2010 | Правительство Чада завершило разработку плана по обеспечению стабильности СОП З сентября 2010 года и пересмотрело его 12 октября 2010 года |
The Administration added that once the process was completed the recommendations of the task force would be implemented in 1998. | Администрация также сообщила, что как только этот процесс завершится, рекомендации целевой группы будут осуществлены в 1998 году. |
While significant progress has been made in restructuring and liberalizing energy markets in the ECE region, the process will take another five to ten years, depending on subregion, before it is completed. | Хотя в области реструктуризации и либерализации энергетических рынков региона ЕЭК был достигнут значительный прогресс, этот процесс завершится не раньше чем через пять - десять лет в зависимости от того или иного региона. |
By the end of this year, we will have completed the payment of our contribution of $20 million for the implementation of the World Bank programme for malaria control in Africa. | К концу текущего года завершится выплата нашего взноса в размере 20 млн. долл. США на реализацию программы Всемирного банка по борьбе с малярией в странах Африки. |
From the first moment onwards, we take care of all necessary transactions so that the purchase or sale of you property is completed without any problems. | Мы берем на себя заботу с начала и до конца о всех документах и чтобы сделка смогла завершится в самые удачные сроки для всех сторон. |
When article 19 was first adopted, many Governments preferred to reserve their written comments until the definition of an international crime had been completed by the elaboration of specific consequences and procedures. | Когда статья 19 была впервые принята, многие правительства предпочли зарезервировать за собой право представить свои письменные комментарии до тех пор, пока работа над определением международного преступления не завершится разработкой конкретных последствий и процедур. |
The third stage of the demographic transition has, together with the epidemiological transition, been completed in Uruguay. | В Уругвае завершился третий этап процесса демографического перехода, который сопровождался соответствующими изменениями эпидемиологической ситуации. |
A three-year forestation project at Mysore, implemented with the financial support of the Toshiba corporation, has been completed successfully. | В Майсуре успешно завершился рассчитанный на три года проект в области лесоразведения, который осуществлялся при финансовой поддержке корпорации Тошиба. |
On 1 June 1996 the process of withdrawing strategic nuclear warheads from the territory of Ukraine to the Russian Federation for subsequent destruction under the supervision of Ukrainian observers was completed. | 1 июня 1996 года завершился процесс вывоза с территории Украины стратегических ядерных боеприпасов в Российскую Федерацию с целью их дальнейшей ликвидации под контролем наблюдателей Украины. |
Mr. Jayantha Dhanapala, Director of UNIDIR since 1 July 1987, completed his mandate on 1 July 1992. | 1 июля 1992 года завершился мандат г-на Джаянты Дханапалы - Директора ЮНИДИР с 1 июля 1987 года. |
Meanwhile, construction of the new accommodation and office buildings in the Arbil regional office are well advanced, with the first phase already completed, thereby allowing staff permanently deployed to the office to move from prefabricated accommodation to the new building. | Между тем строительство новых жилых и служебных помещений в региональном отделении в Эрбиле успешно продвигается: первый этап уже завершился, что позволило сотрудникам, постоянно работающим в этом отделении, перебраться из сборных конструкций в новое здание. |
Note that completed Hotel Reservation Forms must reach the hotel before 21 June 2002, and that accommodation cannot be guaranteed after this date. | Просьба принять во внимание, что заполненный бланк для бронирования мест в гостинице должен быть получен гостиницей до 21 июня 2002 года. |
RSAs submit a completed 'readiness' questionnaire, supported by comprehensive documentation, for review by the ITL operator on the basis of predefined criteria; | АСР представляют заполненный вопросник функциональной готовности с подтверждающей всеобъемлющей документацией для рассмотрения оператором МРЖО на основе предварительно определенных критериев; |
The remote assignment functionality of the hand held computer also enables the central processing system to remove assignments from an enumerator's workload when a completed questionnaire arrives at the Census Bureau. | Возможность дистанционного получения заданий, обеспечиваемая миниатюрными компьютерами, также позволяет централизованной системе обработки снимать задания, назначенные счетчику, когда заполненный вопросник поступает в Бюро переписей. |
The Committee indicated to the Government of Albania it would bring Albania's failure to report to the attention of the Meeting of the Parties at its fifth session, and urged Albania to submit the completed questionnaire. | Комитет сообщил правительству Албании, что он доведет факт непредставления отчетности Албанией до сведения Совещания Сторон на его пятой сессии, и настоятельно призвал Албанию представить заполненный вопросник. |
All households that do not return a census questionnaire are contacted by census staff to obtain a completed questionnaire. | Переписной персонал связывается со всеми домашними хозяйствами, не возвратившими опросные листы, с тем чтобы получить надлежащим образом заполненный опросный лист. |