Английский - русский
Перевод слова Completed

Перевод completed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершена (примеров 2778)
A 2008-2009 budget submission for archives and legacy projects has been completed. Подготовка бюджетного предложения на 2008-2009 годы в отношении архивов и проектов по сохранению наследия Трибунала была завершена.
Of those 62 actions, 47 are in progress and 15 have been completed. Из числа этих 62 предложений 47 находятся в процессе реализации, а по 15 работа уже завершена.
The implementation of the ITL software application and infrastructure was completed during the reporting period. В течение отчетного периода была завершена установка прикладного программного обеспечения и инфраструктуры МРЖО.
In summarizing the actions taken to date, the Assistant Administrator noted that in 1995, a detailed comparison of budget presentations, based on the 1994-1995 initial budget estimates of UNDP, UNFPA, and UNICEF, had been completed. Кратко описав принятые к настоящему времени меры, помощник Администратора отметил, что в 1995 году была завершена подготовка подробного сопоставления форматов первоначальных бюджетных смет ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ на период 1994-1995 годов.
Recruitment for three new international human rights officers was completed in October and they will be joining the Office in early 2006, when three new national staff will also be recruited to fill vacant positions. Процедура найма трех новых международных сотрудников, занимающихся правами человека, была завершена в октябре, и нанятые лица прибудут в Отделение в начале 2006 года, когда для заполнения вакантных постов будут наняты еще три новых национальных сотрудника.
Больше примеров...
Завершен (примеров 1986)
The draft study was completed by January 2013, and submitted to the Legal and Technical Commission for preliminary review and comment, following which a final report was completed. Проект исследования был завершен к январю 2013 года и представлен Юридической и технической комиссии для предварительного обзора и составления замечаний, после чего был доработан окончательный доклад.
The selection process for the Young Professionals Programme has been completed. Завершен процесс отбора кандидатов для прохождения Программы молодых специалистов.
The first round of placements has been completed, resulting in 11 new recruitments. Завершен первый раунд заполнения должностей, в результате которого набрано 11 новых сотрудников.
A review of UNHCR's activities in relation to statelessness, undertaken jointly by an external consultant and an EPAU staff member, has recently been completed and published. Недавно был завершен и опубликован обзор мероприятий УВКБ, связанных с безгражданством, который осуществлялся совместно одним внешним консультантом и одним штатным сотрудником СОАП.
Had that process been completed for all international human rights treaties ratified by Trinidad and Tobago, even in cases where the provisions ran counter to existing domestic legislation? Был ли этот процесс завершен в отношении всех международных договоров по правам человека, ратифицированных Тринидадом и Тобаго, даже в тех случаях, когда эти положения идут вразрез с существующим в стране законодательством?
Больше примеров...
Завершено (примеров 2357)
Once the research is completed by July 2012, the Regional Centre and Friedrich-Ebert-Stiftung will develop projects aimed at addressing some of the major problems related to the illicit trade of small arms and light weapons. Когда к июлю 2012 года исследование будет завершено, Региональный центр и Фонд им. Фридриха Эберта разработают проекты, нацеленные на решение ряда основных проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In rural areas, 2,873 household and 62 community latrines of the planned 5,273 household and 75 community latrines were completed. В сельских районах было завершено строительство 2873 домашних и 62 общественных туалетов из запланированных 5273 домашних и 75 общественных туалетов.
The reason for withdrawal was that, at that time (February 1997), one trial had been completed, only two trials were ready or expected to proceed throughout 1997, and no additional accused had been surrendered to the Tribunal. Причиной этого является то, что в тот момент (февраль 1997 года) одно судебное разбирательство было завершено и в течение всего 1997 года были готовы или ожидались лишь два судебных разбирательства, и Трибуналу не был передан больше ни один обвиняемый.
The increase is attributable to write-off action initiated at the end of the 2004/05 period but not completed by 30 June 2005 in respect of a substantial number of assets valued at $0.8 million Увеличение обусловлено решением о списании значительного объема активов стоимостью 0,8 млн. долл. США, выполнение которого было начато в конце периода 2004/05 года, но не было завершено к 30 июня 2005 года
Opened in 1866, and the building was expanded and fully completed in 1907 according to the plans of its local architect, Karlo Klausner. Здание театра было расширено и полностью завершено в 1907 году согласно планам местного архитектора Карло Клаузнера.
Больше примеров...
Завершены (примеров 1752)
To date, proceedings against 88 persons have been completed. На сегодняшний день, завершены судебные разбирательства по делам, возбужденным против 88 человек.
The two phases were completed in 2013. Оба этапа были завершены в 2013 году.
There are also numerous investigations into serious crimes committed in 1999 that were never completed, owing to the termination of the investigative process in November 2004. Помимо этого, многие расследования, касающиеся серьезных преступлений, совершенных в 1999 году, не были завершены из-за прекращения процесса расследований в ноябре 2004 года.
Four have been successfully completed; a further four have been incorporated into other ongoing cases; six have been discontinued; and a further 10 have been identified as potentially suitable for prosecution at the national level. Четыре из них успешно завершены; еще четыре подключены к другим рассматриваемым делам; шесть прекращены, а другие 10 определены как потенциально готовые для судебного рассмотрения в национальных судах.
The works completed consisted of the concrete structures up to the eighth floor as well as the initial works for plumbing, firefighting and electrical connections in the building. Были завершены работы по монтажу бетонных конструкций до восьмого этажа и первоначальные работы по сантехническому, противопожарному и электротехническому оборудованию здания.
Больше примеров...
Завершение (примеров 404)
Hydraulic study and redesign for 5,000 hectares of large irrigation schemes completed. Завершение гидрологического исследования и разработка нового проекта крупных оросительных систем для 5000 гектаров земель.
Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed Завершение увольнения неквалифицированного персонала из Бюро иммиграции и натурализации
The Service should ensure that reference checks of candidates' educational qualifications and work experience are completed before they are appointed for mission service. Службе следует обеспечить завершение проверок уровня образования кандидатов и их опыта работы до назначения на службу в ту или иную миссию.
In addition to completed plans, a few of the replies received in response to the note verbale either provided a draft of a national plan or preview of a plan under preparation, or indicated that the preparatory process would be concluded within a certain period of time. Помимо завершенных планов в нескольких полученных в ответ на вербальную ноту сообщениях либо содержался проект национального плана или обзор готовящегося плана, либо указывалось на завершение подготовительного процесса в течение определенного периода времени.
With the official launch of the Clearing House on 6 December 2005, the design, technical development and implementation of its main features were completed. Официальное открытие Информационного центра 6 декабря 2005 года ознаменовало собой успешное завершение работы по проектированию, технической проработке и созданию основных элементов Информационного центра.
Больше примеров...
Завершила (примеров 1823)
The Mission has completed a number of its core tasks related to monitoring and verification. Миссия завершила осуществление ряда своих основных задач, связанных с контролем и проверкой.
The United Nations Mission in Sierra Leone completed its peacekeeping mandate and closed down at the end of 2005. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне завершила выполнение своего мандата по поддержанию мира и закончила свою деятельность в конце 2005 года.
The United Nations has completed a survey to evaluate mini-hydropower resources in 46 developing nations, the objective of which was to identify technically feasible and economically attractive projects for supplying electricity to isolated areas. Организация Объединенных Наций завершила обзор для оценки возможностей строительства мини-гидроэлектростанций в 46 развивающихся странах, задача которого состояла в определении технически выполнимых и привлекательных в экономическом отношении проектов энергоснабжения удаленных районов.
It completed the review of the Framework's working methods, and new working methods were approved in October 2010. Она завершила обзор методов работы Рамочной программы и в октябре 2010 года утвердила новые методы работы.
Completed primary school during the Nigerian Civil's Primary School, Nkwerre - Завершила начальное образование во время гражданской войны в Нигерии в начальной школе им. Святого Павла в Нкверре - 1967 - 1970 годы
Больше примеров...
Завершил (примеров 1428)
It has also already completed all evidence preservation hearings and has disposed of all referral applications, resulting in zero remaining substantive trials under the auspices of the Tribunal. Кроме того, Трибунал уже завершил все слушания по вопросу о сохранении доказательств и принял меры в связи со всеми заявлениями о передаче дел, в результате чего в ведении Трибунала не осталось судебных разбирательств по вопросам существа.
In 1907 he completed a long debate with the education authorities and was able to fund an elementary school for the children of Belper and its surrounding Derbyshire villages. В 1907 году он завершил долгие обсуждения с органами образования и оказался в состоянии финансировать Начальную школу для детей Белпера и прилегавших к нему деревень Дербишира.
In Mongolia, UNFSTD has completed the establishment of a computerized Data Bank for Mineral Resources, which is badly needed after the exodus of Russian experts from that country. В Монголии ФНТРООН завершил работу над созданием компьютеризированного банка данных по минеральным ресурсам, потребность в котором ощущается крайне остро после ухода из этой страны российских экспертов.
2.1 In 1996, having completed his studies at the Military and Civil Academy in Tripoli and unsuccessfully applied for a residence permit in Libya, the petitioner boarded a plane to return to Somalia via Zurich, Switzerland. 2.1 В 1996 году, когда автор сообщения завершил курс обучения в Военно-гражданской академии Триполи, он подал ходатайство о предоставлении ему разрешения на проживание в Ливии; получив отказ, автор вылетел назад в Сомали рейсом через Цюрих (Швейцария).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a preliminary investigation by the military component had been completed on the damage to the Lajuad archaeological sites allegedly caused by MINURSO military or police personnel and that a full board of inquiry investigation was in progress. По запросу Консультативный комитет получил информацию о том, что военный компонент Миссии завершил предварительное расследование ущерба, якобы нанесенного военным или полицейским персоналом МООНРЗС археологическим объектам в Лахуаде, и что в настоящее время этот вопрос рассматривается Комиссией по расследованию.
Больше примеров...
Завершить (примеров 299)
Bearing in mind these expectations, the international tender process for the construction phase is to be initiated in December 2004 and completed by May 2005. С учетом этих ожиданий планируется приступить к проведению международных торгов на строительство проекта в декабре 2004 года и завершить их к маю 2005 года.
At the same time, and parallel to the implementation of the resolution that the Security Council adopts, an intergovernmental process aimed at finalizing an international legal instrument on this issue should be initiated and rapidly completed, perhaps in the Conference on Disarmament or elsewhere. Одновременно и параллельно с осуществлением резолюции, которая будет принята Советом Безопасности, необходимо начать и поскорее завершить, возможно, на Конференции по разоружению или в другом форуме, межгосударственный процесс, направленный на разработку международного правового документа по этому вопросу.
As at 31 December 2012, all of the Tribunal's substantive trial work has been completed, and the Tribunal currently projects completion of all appeal cases, except for one, before the end of 2014. По состоянию на 31 декабря 2012 года вся основная судебная работа Трибунала была завершена, и в настоящее время Трибунал планирует завершить все, кроме одного, дела в рамках апелляционного производства до конца 2014 года.
[(b) must have successfully completed training provided the training includes experience in inland navigation as a helmsman-apprentice or as a crewman for a period determined by the competent authority.] [Ь) должен успешно завершить профессиональное обучение, если оно включает плавание на внутренних водных путях в качестве ученика рулевого или матроса в течение периода, установленного компетентным органом.]
Having completed two major phases, the project preparation phase and the business blueprinting phase, the Agency expects to complete the realization phase by 2015, at which point it will have a fully operational comprehensive tool for the improved management of its resources. Были завершены два из основных этапов проекта - этап подготовки и этап разработки плана деятельности, - а этап реализации Агентство рассчитывает завершить к 2015 году, тем самым обеспечив себе в полной мере функциональный комплексный инструмент для более эффективного управления ресурсами.
Больше примеров...
Завершили (примеров 1234)
Ten States joined the United Nations Convention against Corruption and 55 completed their review in the framework of its implementation review mechanism. Десять государств присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, и 55 стран завершили свои аналитические исследования в рамках механизма обзора хода ее выполнения.
We virtualized our operating system environments, and we completed numerous automation projects. Мы виртуализировали наши операционные системы и завершили множество проектов по автоматизации.
Four sports federations have completed the reforms and have drafted new statutes, including the mandatory inclusion of women and minorities in decision-making bodies. Четыре спортивные федерации завершили реформы и разработали новые уставные документы, предусматривающие, в частности, обязательное выдвижение в руководящие органы женщин и представителей меньшинств.
Once the focal points had completed their work, the draft GHS document was forwarded to the United Nations Economic and Social Council to take it forward to adoption and implementation globally. Как только координаторы завершили свою работу, проект документа ВГС был направлен в Экономический и социальный совет ООН для принятия и осуществления в глобальном плане.
In early August 2009, the leaders completed the first phase of the discussion of all six chapters: governance and power-sharing, property, European Union-related matters, economic matters, territory, and security and guarantees. В начале августа 2009 года лидеры завершили первый этап обсуждения всех шести глав: управление и разделение полномочий, собственность, вопросы, связанные с Европейским союзом, экономические вопросы, территория и безопасность и гарантии.
Больше примеров...
Завершенных (примеров 690)
The Board remains of the view that the intervention of Member States is necessary to settle the obligations of all completed missions. Комиссия по-прежнему придерживается мнения о том, что для урегулирования обязательств всех завершенных миссий необходимо вмешательство государств-членов.
Significant improvements have been achieved concerning the timely closing of operationally and financially completed projects. Удалось добиться значительных успехов в обеспечении своевременного закрытия завершенных в операционном и финансовом плане проектов.
Public transport infrastructure projects are mainly financed from the national budget, thus Lithuania has not acquired enough experience with privately financed and successfully completed transport infrastructure projects. Государственные проекты транспортной инфраструктуры финансируются в основном из национального бюджета, и в связи с этим Литва не располагает достаточным опытом частного финансирования успешно завершенных проектов транспортной инфраструктуры.
Since ratification, the UNCCD has been moving steadily towards becoming fully operational at both the global and regional levels, including the growing number of NAPs that have completed and validated. После ратификации процесс осуществления КБОООН неуклонно приближается к рубежу, по достижении которого она станет полностью функциональным инструментом на глобальном и региональном уровнях, при этом растет число завершенных и утвержденных НПД.
Summaries of evaluations completed in 2004-2005 Резюме оценок, завершенных в период 2004 - 2005 годов
Больше примеров...
Законченный (примеров 25)
Pulp is the last completed novel by Los Angeles poet and writer Charles Bukowski. «Макулатура» (англ. «Pulp») - последний законченный роман американского поэта и писателя Чарльза Буковски.
With regard to article 1, paragraph 2, the commentary should note that where the breach was a completed act and compensation had been paid, there was no obligation of performance since that would amount to double compensation. Что касается пункта 2 статьи 1, то в комментарии следует уточнить, что когда нарушение представляет собой определенный законченный факт и компенсация была выплачена, то не остается больше никаких обязательств, поскольку это было бы равносильно двойной компенсации.
Completed in June 1941, the Manifesto was circulated within the Italian Resistance, and it soon became the programme of the Movimento Federalista Europeo. Законченный в июле 1941 года, манифест распространялся в рядах итальянского сопротивления и вскоре стал программой Движения за федеративную Европу.
The Hungarian Dances (German: Ungarische Tänze) (Hungarian: Magyar táncok) by Johannes Brahms (WoO 1), are a set of 21 lively dance tunes based mostly on Hungarian themes, completed in 1869. Венгерские танцы (нем. Ungarische Tänze) - сборник Иоаганнеса Брамса, состоящий из 21 танцевальной мелодии, созданный на основе венгерской народной музыки и законченный в 1869 году.
But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai. Другой пример - Великий канал, построенный в первой разработке в 5 столетии до н.э. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
Больше примеров...
Завершило (примеров 596)
Of these, the Office completed 12 preliminary assessments and referred 3 of the cases to OIOS for investigation subsequent to prima facie retaliation findings. Из этих предварительных обзорных оценок Бюро завершило обзор по 12 делам, а 3 дела после выявления явных признаков преследования были переданы на расследование в УСВН.
With support from UN-Women, the Government also completed its initial report to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which will be considered in 2012. При поддержке со стороны Структуры "ООН-Женщины" правительство также завершило подготовку своего первоначального доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который будет рассмотрен в 2012 году.
In Nigeria, in 2011, the Office completed its largest anti-corruption project to date, which provided support to the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary, in partnership with the European Union. В Нигерии в 2011 году Управление завершило реализацию своего наиболее крупного до настоящего времени антикоррупционного проекта, который предусматривал оказание поддержки Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям и судебной системе Нигерии в партнерстве с Европейским союзом.
The conduct of the colline elections completed the national electoral process, which began on 28 February with the holding of the referendum on the post-transitional Constitution. Проведение выборов в деревенских общинах завершило национальный избирательный процесс, который начался 28 февраля с проведения референдума по конституции, которая будет действовать после переходного периода.
In December 2006, the Directorate for Police Restructuring Implementation completed its 36-page final report entitled "Proposed plan for the implementation of the reform of police structures in Bosnia and Herzegovina", as mandated by the Agreement on the Restructuring of Police Structures signed in October 2005. В декабре 2006 года Управление по реорганизации полицейской службы завершило подготовку своего 36-страничного окончательного доклада, озаглавленного «Предлагаемый план осуществления реформы полицейских структур в Боснии и Герцеговине», как это было предусмотрено в Соглашении о реорганизации полицейских структур, подписанном в октябре 2005 года.
Больше примеров...
Завершится (примеров 84)
Phase 4 would commence on D-Day+360, or when the disengagement, demobilization and integration process is completed. Четвертый этап начнется в день Д+360, или когда завершится процесс разъединения, демобилизации и интеграции.
Based on the current project progress, Wave 1 would be substantially completed by the end of 2010. Исходя из нынешних темпов осуществления проекта, можно считать, что первая очередь в основном завершится к концу 2010 года.
She suggested that the Committee should also be ready to spend further time on communications if consideration of the report of France was completed earlier than scheduled. Она предлагает Комитету быть готовым к тому, чтобы посвятить сообщениям больше времени в случае, если рассмотрение докладов Франции завершится ранее, чем намечено.
When article 19 was first adopted, many Governments preferred to reserve their written comments until the definition of an international crime had been completed by the elaboration of specific consequences and procedures. Когда статья 19 была впервые принята, многие правительства предпочли зарезервировать за собой право представить свои письменные комментарии до тех пор, пока работа над определением международного преступления не завершится разработкой конкретных последствий и процедур.
As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed. Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов.
Больше примеров...
Завершился (примеров 288)
Paramount chiefs and chiefdom officials returned to all districts, except Kailahun where disarmament was completed in mid-January. Во все округа, кроме Каилахуна, где процесс разоружения завершился в середине января, вернулись верховные вожди и другие местные руководители.
This phase was completed in March 1999. Этот этап завершился в марте 1999 года.
The first step of the five-step cycle (the policy establishment phase) was completed with the approval of the policy by the senior emergency policy team at its meeting on 29 June 2010. Первый этап пятиэтапного цикла (стадия формирования политики) завершился, когда группа старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций утвердила стратегию на своем заседании 29 июня 2010 года.
The first phase of reconstruction at the Hinche (Centre Department) and Carrefour (West Department, near Port-au-Prince) prisons, funded by the Government, was completed in December. В декабре завершился первый этап реконструкции тюрем в Энше (Центральный департамент) и Карфуре (близ Порт-о-Пренса, Западный департамент), которая финансируется правительством.
In a letter dated 23 October 2012 addressed to the focal point, the Chair noted that the process for considering the de-listing request had been completed and that the name of Mr. Ngabu (reflected as Floribert Ngabu Njabu) remained on the list. В письме от 23 октября 2012 года на имя координатора Председатель отметил, что процесс рассмотрения ходатайства об исключении из перечня завершился и что г-н Нгабу (фигурирующий под именем Флорибер Нгабу Нджабу) был оставлен в перечне.
Больше примеров...
Заполненный (примеров 74)
In addition, the completed notification template, annex III to these Guidelines, shall be sent by e-mail to the Convention secretariat with a copy to CEIP. Кроме того, заполненный формуляр уведомления направляется в секретариат Конвенции с копией в адрес ЦКПВ.
the completed registration form by 15 June 2003. не позднее 15 июня 2003 года заполненный регистрационный бланк.
This plastic bag and the completed sample sheet should then be placed into another sealable plastic bag. Затем такой пластиковый пакет и заполненный формуляр на пробу должны быть помещены в другой герметичный пластиковый пакет.
I am pleased to announce that my country has complied with article 7 of the Convention by submitting to the Disarmament Secretariat the duly completed questionnaire containing the information required under that important legal instrument. Я с удовлетворением заявляю, что моя страна выполнила положения статьи 7 Конвенции, представив Секретариату по разоружению должным образом заполненный вопросник, в котором содержится необходимая информация в соответствии с этим важным правовым документом.
The completed questionnaire was returned by 16 countries. Шестнадцать стран прислали заполненный вопросник.
Больше примеров...