Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Completed - Завершить"

Примеры: Completed - Завершить
It should be noted that investigations are completed with support from different locations. Следует отметить, что для того, чтобы завершить расследование, необходима поддержка из нескольких мест.
The construction was expected to be substantially completed by the end of February 2012. Основные строительные работы предполагалось завершить к концу февраля 2012 года.
We are aiming to have the work completed by the middle of 2014. Завершить ее мы рассчитываем к середине 2014 года.
Just as soon as I've completed my present work. Но сначала я должен завершить свою работу.
Surely, by now, you must have completed your investigat... Конечно, теперь, вы должны завершить ваше исследован...
I wish that I could have completed the course. Мне жаль, что я не смогла завершить курс.
With so many delimitation negotiations of great complexity to be undertaken and completed in the region, broader regional cooperation is needed. С учетом большого числа и уровня сложности переговоров по делимитации морских пространств, которые предстоит провести и завершить в регионе, необходимо более широкое региональное сотрудничество.
On the basis of this information, the Tribunal expects to have completed trials involving 65 to 70 persons by 2008. На основе этой информации Трибунал предполагает завершить судебные разбирательства в отношении 65 - 70 лиц к 2008 году.
Accordingly, concrete elements of the construction, such as the perimeter wall, will have to be substantially completed by then. Соответственно, возведение бетонных элементов сооружения, например стены по периметру, необходимо будет в основном завершить к этому времени.
The Committee will aim by 31 May to have completed an initial review of all reports submitted so far. Комитет планирует завершить к 31 мая первоначальное рассмотрение всех уже представленных докладов.
The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии.
According to the OPCW, the US was scheduled to have completed its destruction of chemical weapons by 2007. Согласно ОЗХО, Соединенные Штаты должны были завершить уничтожение химического оружия к 2007 году.
He said he learned to accelerate the production process and completed filming in 480 hours. Постановщик сказал в интервью, что ему пришлось ускорить процесс производства и завершить съёмки за 40 дней.
My assistant should have the tests completed by now. Моя ассистентка должна была уже завершить анализ.
As noted above, the parties were to have completed the disengagement of their forces by 26 September. Как указано выше, противоборствующие стороны должны были завершить разъединение своих сил к 26 сентября.
But so are the rewards, if the peace process can be successfully completed. Но таково же будет, если удастся успешно завершить мирный процесс, и вознаграждение.
My goal of the design is not when it's completed. Моей целью было не завершить постройку.
But it is only with the full support of the international community that this process can be successfully and expeditiously completed. Однако этот процесс можно будет успешно и оперативно завершить лишь при всесторонней поддержке со стороны международного сообщества.
For lack of internal resources, the operations were not completed before April 2002, with the help of an external consultant. В связи с отсутствием внутренних ресурсов работу удалось завершить лишь в апреле 2002 года с помощью внешнего консультанта.
All seafarers on international ships will need to have completed upgrade training by February 2002 in compliance with the STCW 95 Convention. Все моряки, работающие на международных судах, должны были к февралю 2002 года завершить переквалификацию на соответствие ПДНВ-95.
By 2002, important developments in maritime, air and road transport statistics will be largely completed. К 2002 году планируется в основном завершить важные разработки в области статистики морских, воздушных и дорожных перевозок.
That distribution should be pursued, and if possible, completed by representatives of the geographic groups at the current session. Эту задачу по распределению мест могли бы осуществить и, при возможности, завершить представители географических групп на нынешней сессии.
Without such a compromise, the discussions could not have been completed. Без подобного компромисса не удалось бы завершить обсуждение этих вопросов.
By the last of these States Parties will be obliged to have completed their destruction programmes. К завершить свои программы уничтожения будут обязаны последние из этих государств-участников.
It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. Было достигнуто согласие о том, что эту работу следует начать в межсессионный период и завершить на следующей сессии.