| Highlighting recent achievements, he said that the country's defence reform had been virtually completed. | Остановившись на последних достижениях, он отметил, что проводимая страной реформа в области обороны практически завершена. |
| Assessments of disabled soldiers and women associated with the SPLA have been completed. | Завершена оценка солдат-инвалидов и женщин, связанных с НОАС. |
| The technical work has now been completed. | В настоящее время техническая работа завершена. |
| Deliberations on the list of offences for which the death penalty could be imposed had not yet been completed. | Дискуссия о том, какие правонарушения должны быть наказуемы смертной казнью, еще не завершена. |
| A consultant was hired to carry out this process and the plan was completed in late 2006. | Был нанят консультант для осуществления этого процесса, и в конце 2006 года разработка плана была завершена. |
| The work of the Group was completed in the summer 2007. | Работа Группы была завершена летом 2007 года. |
| For the first three of these cases the extensive written preparations have been completed and only the oral hearings remain. | Что касается первого из трех этих дел, то подготовка пространных состязательных бумаг была завершена и осталось провести только устные слушания. |
| During the reporting period, the Third Overall Performance Study of the GEF (OPS3) was completed. | В отчетный период была завершена подготовка Третьего обзора общей деятельности ФГОС (ООД3). |
| Memorandums of understanding with troop-contributing countries reviewed and recommendations for amendment completed | Проведен обзор меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, и завершена подготовка рекомендаций о внесении в них поправок |
| A more inclusive framework of cases for administrative complaints has also been completed. | Была также завершена подготовка правовых рамок, предусматривающих более значительный охват случаев подачи административных жалоб. |
| The preparation of the documents necessary for Uzbekistan to join the Convention has been completed. | Завершена работа по подготовке документов, необходимых для присоединения Узбекистана к Конвенции. |
| Parts of this survey will already be available in the transition countries because internationally funded projects have been instigated and even completed. | Отдельные разделы такого обследования уже должны иметься в наличии в странах с переходной экономикой, поскольку в них либо начата реализация проектов, финансируемых из международных источников, либо она уже завершена. |
| It was difficult to say whether substantive work would have been completed by that time. | Сложно сказать, будет ли к этому моменту завершена вся работа по существу. |
| In addition, a complete inventory and registry of pending criminal files was completed. | Помимо этого, была завершена работа по регистрации и составлению списка уголовных дел, ожидающих рассмотрения. |
| A preliminary version, which focuses on gaps based on ethnic discrimination and makes policy recommendations for bridging these gaps, has been completed. | Завершена подготовка предварительного варианта доклада, в котором основное внимание уделяется различиям, связанным с этнической дискриминацией, и определяются стратегические рекомендации в целях ликвидации этих различий. |
| One bank reconciliation relating to November 2007 was not completed until 7 April 2008. | Одна выверка банковских ведомостей, относящихся к ноябрю 2007 года, была завершена лишь 7 апреля 2008 года. |
| The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. | Работа по созданию веб-сайта ВСООНЛ не была завершена из-за задержек с набором сотрудников по вопросам общественной информации. |
| Once completed, the procurement process would be initiated with the Procurement Service. | Когда эта работа будет завершена, Служба закупок инициирует закупочный процесс. |
| The screening of all data from UNMIL, UNLB and MINUSTAH was completed. | Завершена проверка всех данных, поступивших от МООНЛ, БСООН и МООНСГ. |
| The operation's administrative liquidation was completed on 30 June 2007. | Административная ликвидация операции была завершена 30 июня 2007 года. |
| Transfer of records from 2006-2007 liquidated missions (ONUB, UNOTIL, UNTOP) completed or in progress. | Передача материалов по ликвидированным в 2006 - 2007 годах миссиям (ОНЮБ, ОООНТЛ, ЮНТОП) завершена или продолжается. |
| Assessment completed at UNOCI in January 2007 | В ОООНКИ оценка завершена в январе 2007 года |
| During its exchange with the Secretariat, the Committee was informed that the assessment mission had been completed. | В ходе обмена сообщениями с Секретариатом Комитет был информирован о том, что деятельность миссии по оценке завершена. |
| Once the plans are completed, inter- and intra-departmental dependencies will be analysed and harmonized with the various departments concerned. | Когда подготовка этих планов будет завершена, внутри- и междепартаментские аспекты будут проанализированы и согласованы с различными соответствующими департаментами. |
| The drafting of a bill on the repression of international crime has been completed. | Завершена подготовка законопроекта о борьбе с международной преступностью. |