Highlighting recent achievements, he said that the country's defence reform had been virtually completed. |
Остановившись на последних достижениях, он отметил, что проводимая страной реформа в области обороны практически завершена. |
Assessments of disabled soldiers and women associated with the SPLA have been completed. |
Завершена оценка солдат-инвалидов и женщин, связанных с НОАС. |
The technical work has now been completed. |
В настоящее время техническая работа завершена. |
Deliberations on the list of offences for which the death penalty could be imposed had not yet been completed. |
Дискуссия о том, какие правонарушения должны быть наказуемы смертной казнью, еще не завершена. |
A consultant was hired to carry out this process and the plan was completed in late 2006. |
Был нанят консультант для осуществления этого процесса, и в конце 2006 года разработка плана была завершена. |
The work of the Group was completed in the summer 2007. |
Работа Группы была завершена летом 2007 года. |
For the first three of these cases the extensive written preparations have been completed and only the oral hearings remain. |
Что касается первого из трех этих дел, то подготовка пространных состязательных бумаг была завершена и осталось провести только устные слушания. |
During the reporting period, the Third Overall Performance Study of the GEF (OPS3) was completed. |
В отчетный период была завершена подготовка Третьего обзора общей деятельности ФГОС (ООД3). |
Memorandums of understanding with troop-contributing countries reviewed and recommendations for amendment completed |
Проведен обзор меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, и завершена подготовка рекомендаций о внесении в них поправок |
A more inclusive framework of cases for administrative complaints has also been completed. |
Была также завершена подготовка правовых рамок, предусматривающих более значительный охват случаев подачи административных жалоб. |
The preparation of the documents necessary for Uzbekistan to join the Convention has been completed. |
Завершена работа по подготовке документов, необходимых для присоединения Узбекистана к Конвенции. |
Parts of this survey will already be available in the transition countries because internationally funded projects have been instigated and even completed. |
Отдельные разделы такого обследования уже должны иметься в наличии в странах с переходной экономикой, поскольку в них либо начата реализация проектов, финансируемых из международных источников, либо она уже завершена. |
It was difficult to say whether substantive work would have been completed by that time. |
Сложно сказать, будет ли к этому моменту завершена вся работа по существу. |
In addition, a complete inventory and registry of pending criminal files was completed. |
Помимо этого, была завершена работа по регистрации и составлению списка уголовных дел, ожидающих рассмотрения. |
A preliminary version, which focuses on gaps based on ethnic discrimination and makes policy recommendations for bridging these gaps, has been completed. |
Завершена подготовка предварительного варианта доклада, в котором основное внимание уделяется различиям, связанным с этнической дискриминацией, и определяются стратегические рекомендации в целях ликвидации этих различий. |
One bank reconciliation relating to November 2007 was not completed until 7 April 2008. |
Одна выверка банковских ведомостей, относящихся к ноябрю 2007 года, была завершена лишь 7 апреля 2008 года. |
The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. |
Работа по созданию веб-сайта ВСООНЛ не была завершена из-за задержек с набором сотрудников по вопросам общественной информации. |
Once completed, the procurement process would be initiated with the Procurement Service. |
Когда эта работа будет завершена, Служба закупок инициирует закупочный процесс. |
The screening of all data from UNMIL, UNLB and MINUSTAH was completed. |
Завершена проверка всех данных, поступивших от МООНЛ, БСООН и МООНСГ. |
The operation's administrative liquidation was completed on 30 June 2007. |
Административная ликвидация операции была завершена 30 июня 2007 года. |
Transfer of records from 2006-2007 liquidated missions (ONUB, UNOTIL, UNTOP) completed or in progress. |
Передача материалов по ликвидированным в 2006 - 2007 годах миссиям (ОНЮБ, ОООНТЛ, ЮНТОП) завершена или продолжается. |
Assessment completed at UNOCI in January 2007 |
В ОООНКИ оценка завершена в январе 2007 года |
During its exchange with the Secretariat, the Committee was informed that the assessment mission had been completed. |
В ходе обмена сообщениями с Секретариатом Комитет был информирован о том, что деятельность миссии по оценке завершена. |
Once the plans are completed, inter- and intra-departmental dependencies will be analysed and harmonized with the various departments concerned. |
Когда подготовка этих планов будет завершена, внутри- и междепартаментские аспекты будут проанализированы и согласованы с различными соответствующими департаментами. |
The drafting of a bill on the repression of international crime has been completed. |
Завершена подготовка законопроекта о борьбе с международной преступностью. |