Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of policy initiatives completed by the Peacekeeping Best Practices Section since late December 2007. В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень инициатив в области разработки политики, реализация которых была завершена Секцией по передовому опыту поддержания мира в период с конца декабря 2007 года.
This proposal was accepted by the Security Council in 1999 and the terms of reference were completed the same year. Его предложение по этому вопросу было принято Советом Безопасности в 1999 году и тогда же была завершена разработка их круга полномочий.
To support the capacity-building efforts in international purchasing and supply management, several modules of a Modular Learning System (MLS) were completed. В целях оказания поддержки усилий по созданию потенциала в области управления международными закупками и поставками завершена разработка нескольких модулей модульной системы обучения (МСО).
Building on the disarmament programme completed in July last year, a strategy for the disbandment of illegal armed groups has now been agreed by national and international partners. На основе программы разоружения, которая была завершена в июле прошлого года, в настоящее время национальные и международные партнеры согласовали стратегию роспуска незаконных вооруженных формирований.
A disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation action plan has been completed for 38,000 combatants, including 8,000 child soldiers and 1,000 female combatants. Была завершена реализация Плана действий по разоружению, демобилизации и реинтеграции в отношении 38000 комбатантов, включая 8000 детей-солдат и 1000 женщин-комбатантов.
His delegation also hoped that the work on a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be successfully completed at the current session. Делегация Алжира также надеется, что на текущей сессии будет успешно завершена работа над проектом международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
This initiative was not only launched early in the operation but also was completed swiftly and in parallel with the innovative manner of the weapons buy-back scheme. Данная инициатива была не только осуществлена в начале операции, но и также быстро завершена параллельно с новым методом выкупа оружия у населения.
As soon as that procedure was completed, it would be possible to formulate a specific law on the elimination of racial discrimination for submission to the legislature. После того как эта процедура будет завершена, появится возможность сформулировать конкретный закон о ликвидации расовой дискриминации для представления законодательным органам.
In the area of persistent organic pollutants, UNIDO is continuing to support the preparation of national implementation plans, which have been completed in many countries in the meantime. В области борьбы со стойкими органическими загрязнителями ЮНИДО продолжает содействовать подготовке национальных планов осуществления, работа над которыми уже завершена во многих странах.
Twenty-seven countries out of the 47 have now completed the phase of preparing their national action programmes (NAPs) (see annex II). Стадия разработки национальных программ действий (НПД) к настоящему времени завершена в 27 странах из 47 (см. приложение 2).
On-site inspections were provided for as a final verification measure, and an initial draft of an operational manual had been completed, along with a long-range plan for training of inspectors. В качестве конечной меры контроля проводятся инспекции на местах и завершена подготовка первоначального проекта оперативного справочника наряду со стратегическим планом подготовки инспекторов.
The programme was harmonized with the United Nations system in 1997, and the CAA was completed and transmitted to the Government. В 1997 году программа была унифицирована с системой Организации Объединенных Наций, и была завершена и передана правительству ОСО.
We also express our deep gratitude to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, under whose guidance the fifty-sixth session was successfully completed. Мы также выражаем нашу глубокую благодарность предыдущему Председателю г-ну Хан Сен Су, под чьим руководством была успешно завершена пятьдесят шестая сессия.
But the United Nations reform of 1997 has not yet been fully completed. Однако реформа Организации Объединенных Наций, провозглашенная в 1997 году, полностью еще не завершена.
These have now been completed and are in the final stages of production. Работа над ними уже завершена, приближается к концу процесс их издания.
An interactive training CD-ROM entitled "Stress management" was recently completed and issued to missions as a pilot in December 2002. Недавно была завершена подготовка интерактивного учебного КД-ПЗУ на тему «Борьба со стрессом», который в декабре 2002 года был распространен среди миссий для его экспериментального применения.
The development of the project implementation tracking base has been completed on schedule, and input of data is about to begin. В соответствии с установленным графиком была завершена разработка системы контроля за осуществлением проектов, и ввод данных в эту систему начнется в ближайшее время.
A training programme for staff of the Section covering English language training, firearms qualification and closed circuit television training has been successfully completed. Была успешно завершена программа профессиональной подготовки сотрудников Секции, которая включала в себя такие предметы, как обучение английскому языку, ознакомление с огнестрельным оружием, повышение квалификации и подготовка по вопросам внутренней телевизионной системы.
An assessment of human trafficking from the Philippines was completed, resulting in a series of policy interventions and the formulation of a national action plan. Завершена оценка проблемы торговли людьми на Филиппинах, в результате чего был осуществлен ряд программных мероприятий и разработан национальный план действий.
Late submission since the Regional Implementation Forum was held only on 15-16 December 2005 and Chair's Summary completed in early January 2006. Задержка с представлением настоящего документа объясняется тем, что Региональный форум по осуществлению решений состоялся лишь 15-16 декабря 2005 года, а подготовка резюме Председателя была завершена в начале января 2006 года.
At the moment aggregated annual and quarterly time series according to SNA 93 back to 1980 have been completed. На настоящий момент завершена подготовка агрегированных годовых и квартальных рядов динамики в соответствии с СНС 1993 года за период с 1980 года.
A consolidated common database and lease management maintenance software was developed during 1997 and 1998 and completed in 1999 to facilitate the management of country office premises. В 1997-1998 годах проводилась, а в 1999 году была завершена работа над сводной общей базой данных и программным обеспечением по управлению арендой с целью оказания содействия в использовании помещений отделений в странах.
Work on the European assessment completed by March 2003; работа по общеевропейской оценке будет завершена к марту 2003 года;
To date, the following specific frameworks have been completed and forwarded for ratification: На сегодняшний день завершена работа над следующими конкретными рамками, которые представлены для ратификации:
The Constitutional Drafting Commission presented a preliminary draft of the constitution, completed on 24 April, to the Constitutional Commission. Редакционный комитет Конституционной комиссии представил Конституционной комиссии предварительный проект конституции, подготовка которого была завершена 24 апреля.