Upon request, the Advisory Committee was provided with a list of policy initiatives completed by the Peacekeeping Best Practices Section since late December 2007. |
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен перечень инициатив в области разработки политики, реализация которых была завершена Секцией по передовому опыту поддержания мира в период с конца декабря 2007 года. |
This proposal was accepted by the Security Council in 1999 and the terms of reference were completed the same year. |
Его предложение по этому вопросу было принято Советом Безопасности в 1999 году и тогда же была завершена разработка их круга полномочий. |
To support the capacity-building efforts in international purchasing and supply management, several modules of a Modular Learning System (MLS) were completed. |
В целях оказания поддержки усилий по созданию потенциала в области управления международными закупками и поставками завершена разработка нескольких модулей модульной системы обучения (МСО). |
Building on the disarmament programme completed in July last year, a strategy for the disbandment of illegal armed groups has now been agreed by national and international partners. |
На основе программы разоружения, которая была завершена в июле прошлого года, в настоящее время национальные и международные партнеры согласовали стратегию роспуска незаконных вооруженных формирований. |
A disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation action plan has been completed for 38,000 combatants, including 8,000 child soldiers and 1,000 female combatants. |
Была завершена реализация Плана действий по разоружению, демобилизации и реинтеграции в отношении 38000 комбатантов, включая 8000 детей-солдат и 1000 женщин-комбатантов. |
His delegation also hoped that the work on a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be successfully completed at the current session. |
Делегация Алжира также надеется, что на текущей сессии будет успешно завершена работа над проектом международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
This initiative was not only launched early in the operation but also was completed swiftly and in parallel with the innovative manner of the weapons buy-back scheme. |
Данная инициатива была не только осуществлена в начале операции, но и также быстро завершена параллельно с новым методом выкупа оружия у населения. |
As soon as that procedure was completed, it would be possible to formulate a specific law on the elimination of racial discrimination for submission to the legislature. |
После того как эта процедура будет завершена, появится возможность сформулировать конкретный закон о ликвидации расовой дискриминации для представления законодательным органам. |
In the area of persistent organic pollutants, UNIDO is continuing to support the preparation of national implementation plans, which have been completed in many countries in the meantime. |
В области борьбы со стойкими органическими загрязнителями ЮНИДО продолжает содействовать подготовке национальных планов осуществления, работа над которыми уже завершена во многих странах. |
Twenty-seven countries out of the 47 have now completed the phase of preparing their national action programmes (NAPs) (see annex II). |
Стадия разработки национальных программ действий (НПД) к настоящему времени завершена в 27 странах из 47 (см. приложение 2). |
On-site inspections were provided for as a final verification measure, and an initial draft of an operational manual had been completed, along with a long-range plan for training of inspectors. |
В качестве конечной меры контроля проводятся инспекции на местах и завершена подготовка первоначального проекта оперативного справочника наряду со стратегическим планом подготовки инспекторов. |
The programme was harmonized with the United Nations system in 1997, and the CAA was completed and transmitted to the Government. |
В 1997 году программа была унифицирована с системой Организации Объединенных Наций, и была завершена и передана правительству ОСО. |
We also express our deep gratitude to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, under whose guidance the fifty-sixth session was successfully completed. |
Мы также выражаем нашу глубокую благодарность предыдущему Председателю г-ну Хан Сен Су, под чьим руководством была успешно завершена пятьдесят шестая сессия. |
But the United Nations reform of 1997 has not yet been fully completed. |
Однако реформа Организации Объединенных Наций, провозглашенная в 1997 году, полностью еще не завершена. |
These have now been completed and are in the final stages of production. |
Работа над ними уже завершена, приближается к концу процесс их издания. |
An interactive training CD-ROM entitled "Stress management" was recently completed and issued to missions as a pilot in December 2002. |
Недавно была завершена подготовка интерактивного учебного КД-ПЗУ на тему «Борьба со стрессом», который в декабре 2002 года был распространен среди миссий для его экспериментального применения. |
The development of the project implementation tracking base has been completed on schedule, and input of data is about to begin. |
В соответствии с установленным графиком была завершена разработка системы контроля за осуществлением проектов, и ввод данных в эту систему начнется в ближайшее время. |
A training programme for staff of the Section covering English language training, firearms qualification and closed circuit television training has been successfully completed. |
Была успешно завершена программа профессиональной подготовки сотрудников Секции, которая включала в себя такие предметы, как обучение английскому языку, ознакомление с огнестрельным оружием, повышение квалификации и подготовка по вопросам внутренней телевизионной системы. |
An assessment of human trafficking from the Philippines was completed, resulting in a series of policy interventions and the formulation of a national action plan. |
Завершена оценка проблемы торговли людьми на Филиппинах, в результате чего был осуществлен ряд программных мероприятий и разработан национальный план действий. |
Late submission since the Regional Implementation Forum was held only on 15-16 December 2005 and Chair's Summary completed in early January 2006. |
Задержка с представлением настоящего документа объясняется тем, что Региональный форум по осуществлению решений состоялся лишь 15-16 декабря 2005 года, а подготовка резюме Председателя была завершена в начале января 2006 года. |
At the moment aggregated annual and quarterly time series according to SNA 93 back to 1980 have been completed. |
На настоящий момент завершена подготовка агрегированных годовых и квартальных рядов динамики в соответствии с СНС 1993 года за период с 1980 года. |
A consolidated common database and lease management maintenance software was developed during 1997 and 1998 and completed in 1999 to facilitate the management of country office premises. |
В 1997-1998 годах проводилась, а в 1999 году была завершена работа над сводной общей базой данных и программным обеспечением по управлению арендой с целью оказания содействия в использовании помещений отделений в странах. |
Work on the European assessment completed by March 2003; |
работа по общеевропейской оценке будет завершена к марту 2003 года; |
To date, the following specific frameworks have been completed and forwarded for ratification: |
На сегодняшний день завершена работа над следующими конкретными рамками, которые представлены для ратификации: |
The Constitutional Drafting Commission presented a preliminary draft of the constitution, completed on 24 April, to the Constitutional Commission. |
Редакционный комитет Конституционной комиссии представил Конституционной комиссии предварительный проект конституции, подготовка которого была завершена 24 апреля. |