Planning has been completed for the implementation of small-scale confidence-building and reconciliation projects in support of these mission objectives and the broader political process. |
Завершена работа по планированию в целях осуществления мелкомасштабных проектов по укреплению доверия и примирению в поддержку выполнения этих задач Миссии и более широкого политического процесса. |
The Committee completed the 2013 self-assessment exercise and will report the results thereof to the Executive Director in early 2014. |
Самооценка деятельности за 2013 год уже завершена, и ее результаты будут доведены до сведения Директора-исполнителя в начале 2014 года. |
This has resulted in weak performance against targets set in the 2012-2013 IMEF, with only half of the evaluations completed as planned. |
Следствием явились низкие показатели эффективности по сравнению с целевыми показателями, указанными в КРКО на 2012 - 2013 годы, причем была завершена лишь половина из запланированных оценок. |
Most notably, and in conjunction with other relevant United Nations agencies, a report on lessons learned for criminal justice reform within post-conflict and transitional societies has been completed. |
И самое главное, во взаимодействии с другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций завершена работа над докладом о практических уроках реформирования системы уголовного правосудия в странах, переживших конфликт, и странах, находящихся на переходном этапе. |
In respect of the backstopping requirements for peacekeeping operations, the Administration's study (conducted by a consulting firm) was completed in February 2009. |
Что касается потребностей в ресурсах на оказание поддержки миротворческим операциям, то в феврале 2009 года была завершена подготовка исследования Администрации (проводившегося консалтинговой фирмой). |
Once the proceedings are completed and its results and findings are made public the Government of Poland will present and submit all necessary or requested information to any international body. |
Когда процедура будет завершена и результаты ее и выводы будут преданы гласности, правительство Польши представит любую необходимую или запрошенную информацию любому международному органу . |
Although the primary phase of appellate briefing was completed in February 2010, supplementary submissions continued to be filed for a variety of reasons. |
Хотя первая часть брифинга в рамках апелляционного производства была завершена в феврале 2010 года, в силу ряда причин продолжали поступать дополнительные материалы. |
The Advisory Committee notes with concern the delays in completing the global peacekeeping training needs assessment and urges the Secretary-General to ensure that it is completed without further delay. |
Консультативный комитет с озабоченностью отмечает задержки с завершением оценки глобальных потребностей в учебной подготовке по вопросам поддержания мира и настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить, чтобы она была завершена без дальнейших промедлений. |
The UNFPA reorganization has only recently been physically completed, and the mechanisms to institutionalize the changes are still being rolled out. |
Реорганизация в ЮНФПА лишь недавно была фактически завершена, и механизмы, предназначенные для институционализации изменений, до сих пор внедряются. |
The legal restructuring was completed at the 5th General Assembly in June 1999 and RID became an independent Appendix to COTIF. |
Работа над правовыми аспектами была завершена в июне 1999 года в ходе пятой Генеральной Ассамблеи, после чего правила МПОГ были выпущены в качестве отдельного добавления к КОТИФ. |
He added that the test measurement programme by the automotive industry, Japan and the United States of America on vehicles of different categories had already been completed. |
Он добавил, что программа контрольных измерений, проведенных автомобилестроительными предприятиями, Японией и Соединенными Штатами Америки на транспортных средствах различных категорий, уже завершена. |
23 participants trained, completed, June 2000 |
23 участников завершена в июне 2000 года |
The integration of the armed groups' combatants into the National Defence Force has been completed and the new Government is finalizing plans for training its personnel. |
Завершена интеграция вооруженных групп комбатантов в Силы национальной обороны, и новое правительство завершает разработку планов подготовки их личного состава. |
Final report completed and presented to the President of Timor-Leste on 31 October 2005 |
Подготовка окончательного доклада завершена, и доклад представлен президенту Тимора-Лешти 31 октября 2005 года |
Extensive planning of requirements and preparatory work completed, project to be implemented in 2005/06 |
Завершена подготовительная работа и подробная оценка потребностей, осуществление проекта намечено на 2005/06 год |
Physical inventory count at the Logistics Base was completed in December 2004 and Galileo was updated in February 2005. |
Физическая инвентаризация имущества была завершена на Базе снабжения в декабре 2004 года, а в феврале 2005 года была обновлена информация в системе Галилео. |
About 15 per cent of the decommissioning programme has been carried out; it is estimated to be fully completed by 2010. |
В настоящее время программа мероприятий по закрытию объекта выполнена примерно на 15 процентов и, согласно оценкам, она будет полностью завершена к 2010 году. |
The latest stage of the project, during which the methodology of a case-by-case comparison of innovative nuclear energy systems was tested, has now been completed. |
Завершена очередная фаза проекта, в ходе которой была апробирована методология сравнения инновационных ядерных энергетических систем на конкретных примерах. |
The preparations have been completed for the second missile enhanced training course to be conducted in Germany from 7 to 18 March. |
Была завершена подготовка к проведению вторых учебных курсов по ракетным средствам, которые будут организованы в Германии в период с 7 по 18 марта. |
As the political elements of the Bonn process have been formally completed, UNAMA's role will continue to be important in assisting Afghanistan to execute various activities on other pillars of the Bonn Agreement. |
Поскольку реализация политических элементов боннского процесса официально завершена, МООНСА продолжит играть важную роль в оказании Афганистану содействия в осуществлении различных действий по другим направлениям Боннского соглашения. |
The resource guide has now been completed and was presented to the fifteenth session of HLCP in Rome for endorsement and transmission to CEB in April 2008. |
К настоящему времени работа над руководством завершена, и оно было представлено на одобрение КВУП на его пятнадцатой сессии в Риме для дальнейшего препровождения КСР в апреле 2008 года. |
The restructuring of the staff of APCTT, initiated in February 2006, was completed in January 2007. |
Перестройка кадровой структуры АТЦПТ, начавшаяся в феврале 2006 года, была завершена в январе 2007 года. |
New legislation on immigration and asylum had also been adopted, and the drafting of a new Criminal Procedure Law and Psychiatric Assistance Law had been completed. |
Кроме того, были приняты новые законы в области иммиграции и убежища, а также завершена разработка нового уголовно-процессуального законодательства и закона о психиатрической помощи. |
The Pilot Project on Creation Quality Management Systems in accordance with the ISO 9,000 series of standards for Russian Light Industry based on Group Training and Implementation methodology was successfully completed. |
Была успешно завершена реализация пилотного проекта по созданию систем управления качеством в соответствии со стандартами ИСО серии 9000 для легкой промышленности России на основе методики групповой подготовки и осуществления. |
Draft legislation establishing the audit chamber of the High Administrative, Tax and Audit Court was completed with technical inputs from UNMIT and submitted to Parliament. |
При техническом содействии ИМООНТ была завершена работа над законопроектом о создании Счетной палаты Высокого административного, налогового и ревизионного суда, который был представлен в парламент. |