Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
If it is not completed by April, then the Conference must seriously take stock of how to make use of the remaining weeks prior to the end of the second part of this session. Если работа над ним не будет завершена к апрелю, то Конференция должна будет серьезно оценить, каким образом нужно будет использовать остающиеся недели до конца второй части этой сессии.
The first condition is that the proceedings must have been completed, and the second condition is that such publication may be effected only after consultations with the State party concerned. Первое условие заключается в том, что работа должна быть завершена, а второе - в том, что такая публикация может иметь место только после консультаций с соответствующим государством-участником.
The work is not completed as yet, major difficulties still need to be overcome, but it appears already that there will be no regret for having undertaken this endeavour, where failure is more common than success. Эта работа еще не завершена, еще предстоит преодолеть значительные трудности, однако уже видно, что не придется сожалеть об осуществлении этой деятельности, в рамках которой шансов потерпеть неудачу больше, чем шансов добиться успеха.
It was submitted to the mission that, within that time-frame, the records of the proceedings were not yet completed and that therefore the provisions of section 7 (1) could not have been complied with. В миссию поступила информация о том, что в течение этого периода времени подготовка протоколов судебных заседаний еще не была завершена и что в этой связи не могли быть соблюдены положения раздела 7 (1).
Replies to the Seventh United Nations Population Inquiry among Governments were analysed and coded and a report was completed during 1994. D. Assessing the demographic consequences В 1994 году были проанализированы и систематизированы ответы на вопросы, разосланные правительствам при проведении седьмого демографического опроса Организации Объединенных Наций, и была завершена подготовка соответствующего доклада.
A final orientation document has been completed and will serve as a basic guide for the elaboration of formal requests to be submitted by the Government to its bilateral and multilateral partners for equipment and other logistic support for the National Gendarmerie. Была завершена подготовка окончательного варианта справочного документа, который будет использоваться в качестве основополагающего руководства при составлении официальных заявок, которые правительство будет направлять своим двусторонним и многосторонним партнерам, относительно предоставления оборудования и оказания другой материально-технической поддержки национальной жандармерии.
Situation analyses of children and women have been completed in Bulgaria and Poland, and the process is well under way in Albania, Armenia, Azerbaijan, the Czech Republic, Hungary, Romania and Slovakia. В Болгарии и Польше была завершена работа по подготовке анализа сложившегося положения, и в настоящее время эта работа ведется в Азербайджане, Албании, Армении, Венгрии, Румынии, Словакии и Чешской Республике.
Subsequently, the engineering design of the network was completed; this forms the basis of the international bidding process for the supply of the proposed satellite backbone network and associated control equipment. Впоследствии была завершена работа над технической схемой сети, что, в свою очередь, заложило основу для процесса проведения международных торгов в связи с поставкой наземных станций и соответствующей аппаратуры управления.
In the area of resource conservation, two national plans of action to combat desertification were completed and two desertification control projects were executed. Что касается сбережения ресурсов, то была завершена подготовка двух национальных планов действий по борьбе с опустыниванием и были осуществлены два проекта по борьбе с опустыниванием.
In 1993, two legislative histories of select provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea were completed, with publication expected in the latter part of the year or early in 1994. В 1993 году была завершена работа над двумя изданиями по истории законодательства, содержащими избранные положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, и их публикация ожидается в конце текущего или в начале 1994 года.
Additional provision is made for the rental of five cars for a period of approximately one week in April 1995 for the staff to carry out duties after the shipment of ONUSAL vehicles out of the mission area is completed ($2,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на аренду пяти машин примерно на одну неделю в апреле 1995 года, с тем чтобы персонал мог осуществлять свои обязанности после того, как будет завершена отправка автомашин МНООНС из района действия миссии (2000 долл. США).
In the middle of the 80s the establishment of museums in all district centres of Latvia was completed - there are museums focusing on local history, in their operation covering the whole territory of the district. В середине 80-х годов работа по созданию музеев во всех окружных центрах Латвии была завершена; в каждом округе было создано по музею местной истории.
It was confirmed that the Second edition of the Glossary had been completed and would be submitted for publication by the ECE as soon as some technical problems involving the Russian version were resolved. Было подтверждено, что подготовка второго издания глоссария завершена, и ЕЭК передаст его на публикацию, как только будут решены некоторые технические проблемы, связанные с текстом глоссария на русском языке.
The workshop also reviewed past and current studies of the marine environment, identified common elements in such studies and completed a set of draft guidelines for the assessment of environmental impacts of exploration in the Area. На практикуме были также рассмотрены проведенные в прошлом и текущие исследования по вопросам морской среды, выявлены общие элементы в таких исследованиях и завершена разработка проекта руководящих принципов оценки экологических последствий разведки в Районе.
Road reconnaissance in the Territory, east of the berm, was completed on 1 September 1998 and information was provided to MINURSO to start demining activities of repatriation routes and sites in those areas. Разведка дорог в Территории к востоку от песчаного вала была завершена 1 сентября 1998 года, и информация об этом была предоставлена МООНРЗС для начала деятельности по разминированию намеченных для репатриации дорог и мест в этом районе.
The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. Третья и последняя разведка дорог в районе Агвенита в Территории к востоку от бермы была завершена, а информация о маршрутах и местах репатриации была предоставлена МООНРЗС для проведения работ по разминированию.
The Committee was informed that since the cash resources in the UNOMIG Special Account have been exhausted due to unpaid assessments, it was necessary to borrow $2 million from UNMIH, a completed Mission, to meet the current operating costs of UNOMIG. Комитет был информирован о том, что, поскольку денежная наличность на специальном счете для МООННГ истощилась из-за неуплаты начисленных взносов, пришлось заимствовать 2 млн. долл. США у МООНГ, которая завершена, для покрытия текущих оперативных расходов МООННГ.
Although detailed feasibility studies and technical designs had been completed, contracts for the supervision and construction of water, sewerage and drainage systems in eight refugee camps had still not been awarded since they were under review by the donor for the second consecutive year. Несмотря на то что подготовка технико-экономического обоснования и детальных технических проектов была завершена, контракты на проверку состояния и строительство систем водоснабжения, канализации и дренажа поверхностных вод в восьми лагерях беженцев все еще не были переданы подрядчикам, поскольку уже второй год они находились на рассмотрении донора.
The training of trainers for activities in the four English-speaking countries was completed in December 1997 and will shortly get under way in the French-speaking countries. В декабре 1997 года была завершена подготовка инструкторов для работы в четырех англоязычных странах, и в скором времени будет начата подготовка инструкторов во франкоязычных странах.
Field work for the study on food security, coordinated by the Cambodian Development Resource Institute (CDRI), was completed in mid-1997, and the final project conference was held in Phnom Penh the following October. Работа на местах для исследования по продовольственной безопасности, которая координировалась Камбоджийским институтом ресурсов развития (КИРР), была завершена в середине 1997 года, а в октябре того же года в Пномпене состоялось заключительное совещание по проекту.
At the time of writing of this report, the draft national election law had not been completed and no decision had been made about the nature of the electoral system, i.e., majoritarian, proportional or a mixed system. На момент написания настоящего доклада подготовка проекта закона о национальных выборах еще не была завершена, при этом не было принято какого-либо решения относительно характера избирательной системы, т.е. будет ли она мажоритарной, пропорциональной или смешанной.
The Administration stated that it would take closure action with respect to 24 trust funds for which activities were completed during the biennium 1996-1997, and others with no activity would be reviewed for possible closure. Администрация заявила, что она примет меры для закрытия 24 целевых фондов, деятельность которых была завершена в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, а также рассмотрит вопрос о возможном закрытии других нефункционирующих фондов.
The disbanding of the mobile military police had been completed in December 1997 and, to complete the process of restructuring the security forces into one single non-military nationwide police, the only thing still to be done was to dissolve the Financial Police. Демобилизация в мобильной военной полиции была завершена в декабре 1997 года, и для окончания процесса переформирования всех сил безопасности в единую службу национальной гражданской полиции остается лишь упразднить финансовую полицию.
Taking into consideration the fact that in 1998 the demobilization of the last armed group remaining in the aftermath of the war was completed, учитывая, что в 1998 году была завершена демобилизация последней вооруженной группы, оставшейся после окончания войны,
An updated set of estimates and projections of the urban and rural populations of all countries of the world and of all cities with a population of 750,000 inhabitants or more in 1995 was completed and officially announced in December 1999. В 1995 году была завершена работа по подготовке обновленной серии оценок и прогнозов численности населения городских и сельских районов всех стран мира и городов с населением 750000 человек и более, результаты которой были официально обнародованы в декабре 1999 года.