It had also decided to take up that matter, which was one of the most complex issues in the area of cross-border insolvency, as soon as it completed its work on the Guide to Enactment. |
Также было решено рассмотреть данную тему, которая относится к числу наиболее сложных вопросов в области трансграничной несостоятельности, как только будет завершена работа по Руководству по принятию. |
Following the engagement in 2011 of a dedicated auditor, embedded in the Internal Audit and Investigations Group, the audit of the programmes in Somalia and Sudan were completed. |
После того как в 2011 году был принят на службу и введен в состав Группы по внутренней ревизии и расследованиям специальный ревизор, была завершена аудиторская проверка программ в Сомали и Судане. |
An evaluation of all domestic violence perpetrator programmes, which had been in receipt of funding from the Department of Justice, Equality and Law Reform, was completed in 2005. |
В 2005 году была завершена оценка всех программ, которые предназначались для работы с правонарушителями, совершившими акты бытового насилия, и финансировались Министерством юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы. |
A SEA was completed in 2004 and an EIA of the project in 2007. |
СЭО была завершена в 2004 году, а ОВОС проекта в 2007 году. |
That work was not completed by August 2014; results from quality control procedures will inform the final decision prior to the handover of the entire former shooting range in 2020. |
Эта работа не была завершена к августу 2014 года; результаты операций по контролю качества будут учтены при выработке окончательного решения, которое будет принято до передачи всей территории бывшего полигона в 2020 году. |
In its letter of 18 August 2014, Albania noted that emission inventory data for 2010, 2011 and 2012 had not been completed on time due to the lack of expertise in this field of the relevant national authorities. |
В письме от 18 августа 2014 года Албания сообщила, что подготовка данных кадастров выбросов за 2010, 2011 и 2012 годы не была завершена в срок по причине отсутствия у соответствующих национальных органов необходимого опыта в данной области. |
The expert review, carried out by international and national experts, had been completed in summer 2014 and forwarded to Armenia on 23 July 2014. |
Подготовка экспертного заключения, осуществлявшаяся международными и национальными экспертами, была завершена летом 2014 года, и оно было направлено Армении 23 июля 2014 года. |
The procedure has been completed in 22 cases and in the remaining cases the procedure was continued in the subsequent year. |
Процедура рассмотрения была завершена в 22 случаях, а в остальных случаях она продолжится в следующем году. |
Although the work on developing the value proposition has not been completed, we are already seeing our staff engaging more confidently with clients with a consistent approach. |
По нашим наблюдениям, хотя деятельность по разработке декларации ценностей еще не завершена, наши сотрудники уже повысили эффективность взаимодействия с клиентами благодаря применению более последовательного подхода. |
The request further indicates that the clearance of 44 areas measuring 5,906,791 square metres on the border with Croatia was completed on 10 November 2009 resulting in 4,003 anti-personnel mines being destroyed, 840 anti-tank mines and 296 UXO. |
В запросе далее указывается, что 10 ноября 2009 года была завершена расчистка 44 районов размером 5906791 кв. м на границе с Хорватией, и в результате было уничтожено 4003 противопехотные мины, 840 противотанковых мин и 296 невзорвавшихся боеприпасов. |
Bosnia and Herzegovina reported that the appointment of two new members of the Commission for Demining, which was holding back the activities of the Commission, has been completed. |
Босния и Герцеговина сообщила, что завершена процедура назначения двух новых членов Комиссии по разминированию, которая сдерживала работу этой Комиссии. |
The inception phase was completed in late 2012 and the final inception report issued in December 2012. |
Начальная фаза работы была завершена в конце 2012 года, а окончательный вариант первоначального доклада был выпущен в декабре 2012 года. |
However, there are those who trade in mixed assortment of local agricultural products and imported goods. The draft National Social Protection Policy was completed on 7th March 2010. |
Вместе с тем бывает и смешанный ассортимент в виде местной сельскохозяйственной продукции и импортных товаров. 7 марта 2010 года была завершена разработка проекта национальной политики социальной защиты. |
All arrangements were completed for launching the public service placement scheme for graduates, which is consistent with the government policy of building state capacities, ensuring that states have the personnel needed for the delegation of powers and providing them with additional resources. |
Завершена подготовительная работа по реализации плана трудоустройства выпускников на государственной службе, который соответствует политике правительства по укреплению потенциала штатов, в рамках которой штаты получают кадры для заполнения должностей, а также дополнительные ресурсы. |
Fourteen new Anti-Money-Laundering International Database questionnaires reflecting legal analysis of Member States' regimes on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism were completed and the corresponding information entered into the database. |
Была завершена работа над 14 новыми вопросниками этой международной базы данных, которые отражают правовой анализ режимов государств-членов в области борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма, и в базу данных была введена соответствующая информация. |
Once the amendment of the Act on Physical Protection and Radiological Emergency is completed (see para. 4 above), the Government will deposit its instruments of ratification of these Conventions with IAEA and the United Nations. |
Как только будет завершена подготовка поправки к Закону о физической защите и радиационных аварийных ситуациях (см. пункт 4 выше), правительство передаст свои ратификационные грамоты, касающиеся этих конвенций, на хранение МАГАТЭ и Организации Объединенных Наций. |
The fourth and fifth reports of Vanuatu under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) had been completed with support from other stakeholders and would be sent to the United Nations in 2014. |
С помощью других заинтересованных сторон завершена подготовка четвертого и пятого докладов Вануату по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), и они будут направлены Организации Объединенных Наций в 2014 году. |
Under the training component at the global level, the e-learning material for linking population and agricultural censuses was completed in 2014, and dissemination and actual training are expected to begin in 2015. |
В рамках компонента подготовки кадров на глобальном уровне в 2014 году была завершена работа над пособием для электронного обучения по вопросам увязки переписей населения с переписями сельского хозяйства, а его распространение и фактическое изучение предполагается начать в 2015 году. |
In 2010, the Review of Crime and Criminal Justice Statistics Report was completed and included specific consideration of gathering information regarding crimes of prejudice, which includes racially motivated crime. |
В 2010 году была завершена подготовка статистического доклада по обзору преступности и уголовному правосудию, который включал конкретные аспекты сбора информации о преступлениях на почве предрассудков, в том числе и на расовой почве. |
For the purpose of verifying IPSAS-compliant opening balances, the project asset register for all projects ongoing as of 31 December 2011 was completed in July 2012. |
Для целей проверки остатков средств на начало периода в соответствии со стандартами МСУГС, в июле 2012 года была завершена работа по подготовке реестра имущества по всем проектам, осуществляемым по состоянию на 31 декабря 2011 года. |
The procedure was completed in six cases and in one case the proceeding was still in progress in the end of 2010. |
По состоянию на конец 2010 года в шести делах процедура была завершена, а одно дело еще рассматривалось. |
As at December 2010, of those field presences 11 had completed and 6 were developing an integrated strategic framework setting out a shared vision for the United Nations in the country, together with priority results, timelines, responsibilities and monitoring arrangements. |
По состоянию на декабрь 2010 года в 11 из этих полевых миссий была завершена, а в 6 из них продолжалась разработка комплексных стратегических рамок, в которых излагается общая концепция для Организации Объединенных Наций в соответствующей стране наряду с приоритетными задачами, сроками, функциями и механизмами контроля. |
At MONUC, the performance appraisals for 870 of the 1,176 international staff members (74 per cent) for 2008/09 were not completed. |
В МООНДРК, в составе которой работают 1176 международных сотрудников, за 2008/09 год не была завершена служебная аттестация 870 сотрудников (74 процента). |
In Nepal, a comprehensive registration exercise and distribution of identification cards was completed in April 2008, security in camps was increased and accelerated procedures for exit permits for resettling refugees instituted. |
В Непале в апреле 2008 года была завершена общая регистрация и выдача удостоверений, повышена безопасность в лагерях и введены ускоренные процедуры выдачи беженцам разрешений на выезд для переселения. |
Training of personnel to work on the specific software has been completed and a two-week training on heritage management for 50 participants is planned in April 2008. |
Подготовка персонала для работы со специальным программным обеспечением завершена, а в апреле 2008 года планируется организовать двухнедельную учебную подготовку для 50 слушателей по вопросам управления объектами культурного наследия. |