Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
Registration of the country's 24,007 police personnel was completed in May 2001, while final certification with appropriate background checks continues. Регистрация 24007 полицейских в этой стране была завершена в мае 2001 года, хотя процесс окончательной сертификации, предполагающий надлежащую проверку биографических данных, еще продолжается.
Desktop publishing needs further refinement, but when the programme is completed according to plan, the Organization will be able to make substantial savings of financial resources currently allocated to typesetting. Для перехода к настольному издательскому процессу выпуска этой публикации требуется дополнительное усовершенствование программного обеспечения, но когда эта работа будет завершена в соответствии с планом, Организация сможет получить значительную экономию финансовых средств, которые в настоящее время расходуются на подготовку этого издания с помощью типографского набора.
For example, at UNDP, some 668 projects with a programme expenditure value of $1.3 billion were operationally completed on or before 31 December 2002. Например, в ПРООН оперативная деятельность по примерно 668 проектам, программные расходы по которым составляли 1,3 млрд. долл. США, была завершена 31 декабря 2002 года или ранее.
WP. acknowledged the information by the secretariat and noted that the work necessary for allowing the type approval, registration and international trading of natural gas-fuelled vehicles had been completed. Всемирный форум WP. принял к сведению это сообщение секретариата и отметил, что работа, связанная с разрешением официального утверждения типа, регистрации транспортных средств, работающих на природном газе, и их продажа на международном рынке, была завершена.
This process, which was supported by a results-based management expert, took eight months and was completed in April 2009. Эта работа, осуществлявшаяся при поддержке эксперта по вопросам управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, заняла восемь месяцев и была завершена в апреле 2009 года.
The Convention rendered in Braille, also prepared by the Ministry of Education, has been completed, and there are copies in the SMPR. Кроме того, завершена проводившаяся Министерством образования работа над версией Конвенции на шрифте Брайля; часть экземпляров была передана в распоряжение Секретариата по делам женщин при Президенте Республики.
The essential policies on property, plant and equipment, employee benefits, revenue recognition, intangible assets and inventories, which have implications across the Organization, have been completed. Завершена разработка основных стратегий по управлению активами в виде имущества, установок и оборудования, оценке пособий сотрудников, критериям признания, касающимся добровольных взносов, выявлению нематериальных активов и материальных ценностей, которые имеют последствия для всей Организации.
The methodology for ordering, reporting and monitoring of food, based on a recipe-driven menu plan, has been completed. Завершена подготовка методических принципов по оформлению заказов продовольствия, представлению отчетности и организации контроля на основе системы планирования ассортимента продуктов питания и типовых рецептов.
The country-led evaluation of the Delivering as One pilot countries was completed in late 2010 and provided valuable information on progress, challenges and lessons learned. В конце 2010 года была завершена оценка стран, участвующих в осуществлении инициативы «Единство действий» на экспериментальной основе, и благодаря ее проведению была получена ценная информация о прогрессе, проблемах и извлеченных уроках.
ICAO, whose procurement has been accrual-based since January 2008, when the first phase of its ERP roll-out was completed and the delivery principle adopted, expects IPSAS compliance as of 2010. ИКАО, которая перешла на учет своей закупочной деятельности по методу начисления с января 2008 года, когда была завершена первая фаза развертывания ее системы ОПР и был принят принцип фактических поставок, ожидает перехода на МСУГС с 2010 года.
An assessment for the rehabilitation of the Borama municipal building has also been completed. Были разработаны городские уставы для Харгейсы и Гарове и была завершена работа над крупномасштабной картой и наземной съемкой Харгейсы.
Goal 7: Ensure Environmental Sustainability: During 2004 to 200707, DPG worked on and partially completed projects to provide useable water for 88 villages in Karnataka. Цель 7 «Обеспечение экологической устойчивости»: i) в период 2004-2007 годов Группа содействия развитию работала над проектами по обеспечению 88 деревень в Карнатаке водой относительно высокого качества; часть этих проектов уже завершена.
That figure represents 52.5 per cent of the estimated 72,935 Ivorians residing abroad. Both the domestic and international identification and voter registration operations were officially completed on 30 June. Эта цифра представляет 52,5 процента от общей численности ивуарийских граждан, проживающих за рубежом, которая составляет 72935 человек. 30 июня была официально завершена работа по идентификации населения и регистрации избирателей внутри страны и за рубежом.
An advanced training manual for criminal justice practitioners combating trafficking in persons had been completed in 2008 and would be made available in English in 2009. В 2008 году была завершена работа над усовершенствованным учебным пособием для практических работников системы уголовного правосудия, занимающихся вопросами борьбы с торговлей людьми, которое будет распространено на английском языке в 2009 году.
The National Plan of Action had been completed on schedule in February 2001 as a collaborative effort between National Marine Fisheries Service and the Fish and Wildlife Service. В феврале 2001 года была в срок завершена работа над национальным планом действий, составление которого явилось совместным начинанием Национальной службы морского рыболовства и Службы рыбных ресурсов и дикой природы.
The UNCTAD secretariat reported that work on translation and publication of both guidance materials on accounting by SMEs (SMEGA Levels 2 and 3) had been completed during the intersessional period. Секретариат ЮНКТАД сообщил, что в межсессионный период завершена работа по переводу и публикации обоих руководств по учету на МСП (Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для МСП (РПУМСП) уровней 2 и 3).
Bar-coding of all non-expendable items at UNEP headquarters was completed by 30 April 2008 and a physical inventory was also carried out and reconciled. К 30 апреля 2008 года была завершена работа по присвоению штрих-кодов всему имуществу длительного пользования в штаб-квартире ЮНЕП; кроме того, проведена инвентаризация наличного имущества и ее данные сверены с фактическим состоянием дел.
The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
Priorities for guidance development included policies on public reporting on human rights and child protection, guidelines for quick-impact projects and a concept note on civil-military coordination, which were completed. Приоритетные задачи в области разработки руководящих указаний включали разработку политики в отношении представления публичных докладов об обеспечении прав человека и защите детей, руководящих принципов осуществления проектов с быстрой отдачей и концептуальной записки о координации деятельности между гражданским и военным компонентами, подготовка которых была завершена.
If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached unless United Nations Headquarters has specifically authorized an exception to this requirement. Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено, за исключением тех случаев, когда Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отдельно установили исключение из этого правила.
At the same time, the Government and the international community would be expected to stay the course until the real work of peacebuilding had been completed. В то же время мы вправе ожидать, что правительство и международное сообщество будут идти выбранным курсом до тех пор, пока реальная работа по миростроительству не будет завершена.
The calibration was completed at the Kirtipur campus of Tribhuvan University near Kathmandu by an expert from International Ozone Services Inc. with support from the Vienna Convention Trust Fund through WMO. Калибровка этого прибора была завершена в студенческом городке Киртипур при университете Трибхуван недалеко от Катманду экспертом из компании "Интернэшнл озон сервисес, инк." при поддержке со стороны Целевого фонда Венской конвенции, оказанной по линии ВМО.
The development of IMIS has recently been completed with the successful implementation of the payroll function within the computerized system. ODS is being re-engineered as a state-of-the-art system and is to be made available more widely, with search facilities in all six official languages. Разработка ИМИС недавно была завершена после успешной интеграции в компьютеризированную систему модуля начисления заработной платыЗ. Новую версию планируется ввести в эксплуатацию в июне 2001 года.
Subsequently, a series of off-market transactions were conducted and completed by early April 2000, raising about $3 billion which has been invested to generate income for the initiative. Впоследствии была проведена и к началу апреля 2000 года завершена серия внерыночных операций и выручено около 3 млрд. долл.
The installation of Border Registration System at land border crossing points, at Ferihegy International Airport In Budapest and at Budapest International Port was completed in 2000. В 2000 году была завершена установка системы пограничной регистрации на наземных пограничных контрольно-пропускных пунктах.