With the elimination of poppy crop cultivation almost completed, the UNDCP alternative development project in the Dir district will substantially decrease during the biennium 2000-2001. |
Ликвидация посевов опийного мака почти завершена, поэтому в 2000-2001 годах деятельность ЮНДКП в рамках проекта альтернативного развития в области Дир значительно сократится. |
The final prototype configuring UNICEF requirements was completed in April 1998, followed by testing, fine-tuning and data cleansing, and going live in January 1999. |
Подготовка окончательного прототипа, учитывающего потребности ЮНИСЕФ, была завершена в апреле 1998 года, после чего он был проверен, доработан и очищен от ненужных данных и внедрен в январе 1999 года. |
Owing to seasonal and logistical difficulties, the census in the eight provinces took more time than planned, but it has also been completed satisfactorily. |
Из-за трудностей, связанных с погодой и материально-техническим обеспечением, перепись в восьми провинциях заняла больше времени, чем это планировалось, но и там она была успешно завершена. |
The Police Restructuring and Training Programme, which was led by IPTF and monitored by SFOR, has now been completed. |
Программа реорганизации и профессиональной подготовки сотрудников полиции, проводившаяся СМПС под наблюдением СПС, в настоящее время завершена. |
I have no doubt that, on the basis of this work, the preparations for the Summit will be successfully completed at the fifty-fourth session. |
У меня нет сомнений в том, что на основе этой работы подготовка к Саммиту будет успешно завершена на пятьдесят четвертой сессии. |
The formulation of another 11 projects in OIC countries aiming at improving rural and livestock development, forestry and fisheries was completed for eventual consideration by financing institutions. |
Была завершена разработка еще 11 проектов в странах ОИК, направленных на рационализацию развития сельских районов и скотоводства, лесного хозяйства и рыболовства, и эти проекты будут рассмотрены финансирующими учреждениями. |
Allocations have been approved for projects in over 100 countries, of which one third have already been completed. |
Были утверждены средства для проектов более чем в 100 странах, треть этих проектов уже завершена. |
As the preliminary work to start this analysis was now completed, a progress report on quantitative data could be expected at the next session. |
Поскольку предварительная работа, с тем чтобы начать проводить этот анализ, в настоящее время завершена, можно ожидать, что промежуточный доклад по количественным данным будет представлен на следующей сессии. |
Training materials and a conversion programme have been completed; |
Завершена подготовка учебных материалов и программы конверсии; |
In the telecommunications sector, installed digital telephone exchanges and optical fibre transmission systems covering 980,000 lines were completed and the related local distribution network is nearing completion. |
В секторе связи была завершена установка цифровых автоматических телефонных станций и систем передачи из оптического волокна, охватывающие 980000 линий, а сооружение связанной с ними сети местных АТС близится к завершению. |
Project proposals on land degradation monitoring and environmental resources inventorying and integrated watershed research, development and demonstration were completed in December 1995. |
В декабре 1995 года была завершена подготовка предложений по проектам в области наблюдения за деградацией земельных ресурсов, инвентаризации экологических ресурсов и применения комплексных методов в области НИОКР и осуществления показательных проектов в целях охраны водосборных бассейнов. |
Worldwide, some 20 country situation analysis reports on children and women were completed in 1998, with UNICEF support and involving extensive national participation. |
В общемировом масштабе в 1998 году при поддержке со стороны ЮНИСЕФ и при активном национальном участии была завершена подготовка приблизительно 20 страновых докладов, содержащих анализ положения детей и женщин в этих странах. |
An updated United Nations Data Base on Mortality in Childhood was completed, with data for 92 countries of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. |
Завершена подготовка обновленной базы данных о смертности в детском возрасте Организации Объединенных Наций, в которой содержатся данные по 92 странам Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In cooperation with UNESCO field offices in Africa, national surveys concerning the participation of girls and women in scientific, technical and vocation education were completed. |
В сотрудничестве с периферийными отделениями ЮНЕСКО в Африке была завершена подготовка национальных исследований по вопросу об участии девочек и женщин в области общего, технического и профессионального образования. |
The main functionality of the new database system is now completed and a user interface has been developed to facilitate access to the stored data. |
В настоящее время завершена работа по основным функциям этой новой системы, и разработан интерфейс пользователя в целях обеспечения доступа к хранящимся данным. |
The legislative work on money-laundering was completed in implementation of the 40 recommendations of the Financial Action Task Force created in 1989 by the seven most industrialized countries. |
Законодательная работа, связанная с "отмыванием" денег, была завершена с осуществлением 40 рекомендаций Специальной группы по финансовым мероприятиям, которая была создана в 1989 году семью наиболее развитыми промышленными странами. |
Infrastructural work at settlement sites has also not been completed quickly enough to meet the expectations of the beneficiaries, resulting in lower occupancy rates than desired. |
Работа по созданию инфраструктуры на объектах для поселений также не была завершена достаточно быстро, чтобы оправдать надежды бенефициаров, в результате чего показатели заселяемости были ниже желаемого уровня. |
The preparation of an expanded version of the report has also been completed, and the draft will be made available to the Commission as a working paper. |
Подготовка расширенного варианта этого доклада также завершена, и проект доклада будет представлен Комиссии в качестве рабочего документа. |
Also, the final evaluation of glass specimens and the evaluation of polymer specimens after two years have been completed. |
Кроме того, была завершена окончательная оценка образцов стекла и полимеров, подвергавшихся воздействию в течение двух лет. |
A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999. |
Треть проектов была завершена, а оценка эффективности инициативы на местах намечена на вторую половину 1999 года. |
A report on the joint UNOPS and OAPR Management Review of the UNOPS administration of the activities of limited duration (ALD) contractual mechanism was completed. |
Была завершена подготовка совместного обзора управленческой деятельности ЮНОПС и УРАР в отношении осуществляемого ЮНОПС руководства применением контрактного механизма назначений ограниченной продолжительности (НОП). |
Preparatory work has also been completed for the implementation of a UNDP-funded project on the Nablus industrial estate/export processing zone. |
Кроме того, подготовительная работа была завершена для осуществления финансируемого ПРООН проекта создания в Наблусе зоны промышленной застройки/производства экспортной продукции. |
∙ Consolidation of New York's mainframe operations at the International Computing Centre in Geneva, saving an estimated $1.2 million per year, completed April 1997. |
В апреле 1997 года завершена консолидация вычислительных операций в Нью-Йорке на базе центральной ЭВМ в Международном вычислительном центре в Женеве, что позволило добиться экономии порядка 1,2 млн. долл. США в год. |
However, despite all the efforts made in recent years, the agenda had not yet been completed. |
Однако, несмотря на все предпринимавшиеся в течение нескольких лет усилия, разработка Повестки дня до сих пор не завершена. |
From the logical point of view, given that their jobs are not completed, they must of course continue with their work. |
И с логической точки зрения, коль скоро их работа не завершена, им нужно, разумеется, продолжать свою работу. |