Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершена

Примеры в контексте "Completed - Завершена"

Примеры: Completed - Завершена
In 2003, Thailand withdrew the reservation to article 16 (g) of the Convention and, in 2005, the amended Name Act was completed and entered into force pursuant to the decision of the Constitutional Court. В 2003 году Таиланд снял оговорку к статье 16(g) Конвенции, а в 2005 году была завершена работа над Законом о фамилиях с внесенными в него поправками, который вступил в силу на основании решения Конституционного суда.
The backlog in the series United Nations Juridical Yearbook has been eliminated, and all volumes (through 1995) have either been published during the period under review or completed by the Codification Division of the Office of Legal Affairs and are in the process of being published. Отставание в выпуске томов серии "Юридический ежегодник Организации Объединенных Наций" устранено, и все тома (по 1995 год включительно) были в рассматриваемый период либо опубликованы, либо их подготовка была завершена Отделом кодификации Управления по правовым вопросам, и они находятся сейчас в процессе издания.
The software developed for estimating GHG emissions following the 1996 IPCC Guidelines The IPCC Programme recently completed software for estimating GHG emissions following methods defined in the 1996 IPCC Guidelines. Программное обеспечение для оценки выбросов ПГ, разработанное в соответствии с Руководством МГЭИК 1996 года Недавно в рамках Программы МГЭИК была завершена разработка программного обеспечения для оценки выбросов ПГ по методике, изложенной в Руководстве МГЭИК 1996 года.
The Vanuatu National Conservation Strategy, the first of its kind in the South Pacific, with 10 national conservation goals, was completed in early 1993 and this will help the Government in its efforts to improve the environment. В начале 1993 года была завершена разработка Национальной стратегии в области охраны окружающей среды в Вануату - первый документ такого рода в странах южной части Тихого океана, в котором предусмотрены десять национальных природоохранных целей и который явится для правительства подспорьем в его усилиях по оздоровлению экологии.
Contracts for the procurement of items and other services had not yet been finalized and, in some cases, the detailed evaluation and assessment of requirements had not been completed. Не были еще заключены контракты на приобретение материалов и других услуг, и в ряде случаев еще не была завершена обстоятельная оценка потребностей.
In collaboration with the national statistics office, the first national survey on time use by women and men in the country was conducted in 1995, and the corresponding database was completed in 1996. В сотрудничестве с Национальным статистическим бюро в 1995 году было успешно проведено первое национальное обследование по вопросу об использовании времени мужчин и женщин в этой стране, и разработка соответствующей базы данных была завершена в 1996 году.
The return of Ethiopians from Kenya was completed in mid-1997, and the repatriation of the remaining 23,000 Ethiopian refugees from the Sudan recommenced at the end of May. В середине 1997 года была завершена репатриация эфиопских беженцев из Кении, а в конце мая была возобновлена репатриация примерно 23000 эфиопских беженцев, по-прежнему находящихся в Судане.
Simultaneous distribution means that no language version of a particular document, including the original language, is released for dissemination until the production of all the relevant versions is completed and all of them can be distributed at the same time. Одновременное распространение означает, что конкретный документ на всех языках, включая язык подлинника, поступает для распространения лишь тогда, когда будет завершена подготовка всех соответствующих вариантов, и все они могут быть распространены одновременно.
In projects 1 and 2, the planned work on Cuban data has been completed and an empirical model of the ionosphere has been developed for five levels of solar activity and evaluations made of storms or ionospheric changes during geomagnetic storms in the Cuban region. В рамках проектов 1 и 2 завершена запланированная работа на основе полученных Кубой данных, разработана эмпирическая модель ионосферы для пяти уровней солнечной активности и проведена оценка данных о бурях или изменениях в ионосфере во время геомагнитных бурь в районе Кубы.
The transfer of responsibility for the patrolling of the restricted weapons zone from Sukhumi to the Gali Sector has been completed and the observer strength of the Gali Sector has been increased from 41 to 54 to carry out the new patrolling tasks. Передача ответственности за осуществление патрулирования в зоне ограничения вооружений от штаб-квартиры в Сухуми Гальскому сектору была завершена, и число наблюдателей в Гальском секторе, на который возложены новые задачи, связанные с патрулированием, увеличилось с 41 до 54.
In the six months since the full deployment of UNTAES troops and civilian staff, demilitarization has been completed, the Transitional Police Force has been established, integration of waterways, railways and roads is in hand and postal and telephone services have been reconnected with Croatian systems. За шесть месяцев с момента полного развертывания военнослужащих и гражданского персонала ВАООНВС была завершена демилитаризация, были созданы Временные полицейские силы, был начат процесс интеграции водных путей, железных и автомобильных дорог, а почтовые и телефонные службы были вновь объединены с хорватскими системами.
A preliminary review has been completed, which indicates that advances in indirect methods for the estimation of adult mortality are unlikely to yield, by themselves, a better set of estimates on the mortality of persons over age 10. Завершена подготовка предварительного обзора, результаты которого указывают на то, что одного лишь успешного развития непрямых методов оценки смертности взрослых недостаточно для формирования более эффективных показателей, позволяющих оценить положение в области смертности детей в возрасте свыше 10 лет.
Today, CSNs have been completed in 27 countries and drafts have been prepared in 19 other countries; 15 countries have established working groups and work plans for the formulation of CSNs. На сегодняшний день подготовка ДНС завершена в 27 странах и еще в 19 странах подготовлены проекты; в 15 странах созданы рабочие группы и планы работы по составлению ДНС.
The Committee notes with regret that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination has not yet been ratified by Ireland because the legislative process for this purpose has not yet been completed. Комитет с сожалением отмечает, что Ирландия еще не ратифицировала Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, поскольку законодательная процедура для этой цели до сих пор не завершена.
A food security assessment was completed in October 1997 in the United Republic of Tanzania in the context of more than $1.6 million in food and cash invested 1995 to date. В октябре 1997 года в Объединенной Республике Танзании была завершена оценка продовольственной безопасности в контексте помощи продовольствием и наличностью на сумму 1,6 млн. долл. США, оказанной с 1995 года по настоящее время.
The development of the ILO/IMO Code of Practice on Security in Ports, which is a joint work with the International Labour Organization has been completed and the code has been approved by the ILO Governing Body in March 2004 and by the MSC in May 2004. Разработка Кодекса практики МОТ/ИМО по обеспечению безопасности в портах, которая представляет собой совместную работу с Международной организацией труда, была завершена, и Кодекс был утвержден Административным советом МОТ в марте 2004 года и КБМ - в мае 2004 года.
The development of the groupware application modules of the System is being completed in-house by computer programmers of the Communications and Electronic Services Section of the Division, supported by Division staff with field mission experience. Разработка групповых программных модулей для системы была завершена силами программистов Секции связи и электронного обеспечения Отдела при поддержке сотрудников Отдела, имеющих опыт работы в миссиях.
The celebration of the thirtieth anniversary of the Treaty's opening for signature and the continued process of ratification allow us to confirm that the denuclearization of Latin America and the Caribbean has very nearly been completed, thus contributing to the strengthening of regional peace and stability. Празднование тридцатой годовщины открытия Договора для подписания и продолжающийся процесс его ратификации позволяют нам подтвердить, что денуклеаризация Латинской Америки и Карибского бассейна почти завершена, способствуя тем самым укреплению регионального мира и стабильности.
As the Council has previously been informed, the processing of all claims in categories A and B has already been completed. English Page Как ранее было сообщено Совету, уже завершена обработка всех претензий категорий "А" и "В".
In our view, therefore, the restructuring of the Secretariat of the United Nations should be reviewed by the General Assembly and completed as early as possible, in accordance with the legislative mandate of the Assembly. Поэтому, на наш взгляд, перестройка Секретариата Организации Объединенных Наций должна быть рассмотрена Генеральной Ассамблеей и завершена как можно скорее, в соответствии с законодательным мандатом Ассамблеи.
The work on the eighth and ninth supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council in French, covering, respectively, the periods 1975-1980 and 1981-1984, has been completed and submitted for printing. Работа над восьмым и девятым дополнениями Справочника по практике Совета Безопасности на французском языке, охватывающими периоды 1975-1980 годов и, соответственно, 1981-1984 годов, была завершена, и теперь необходимо лишь напечатать их.
The four-year ECE project supported by the United Nations Population Fund (UNFPA) "The dynamics of population ageing in ECE countries", was completed in 1996. В 1996 году была завершена реализация осуществлявшегося при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) четырехлетнего проекта ЕЭК "Динамика старения населения в странах ЕЭК".
(a) A job evaluation, rating and grading exercise was completed, leading to increases in salaries; а) завершена работа по оценке, квалификации и рангированию должностей, что привело к повышению заработной платы;
A total of 213 projects had been completed by the end of the first quarter of 1997, and more than 450 projects had been initiated and were being implemented by staff members and managers. К концу первого квартала 1997 года была завершена реализация в общей сложности 213 проектов; кроме того, сотрудники и руководители инициировали и реализуют более 450 проектов.
With regard to Chapter VII, on reservations to treaties, the Commission had considered the report of the Special Rapporteur, Mr. Alain Pellet and had adopted five draft guidelines with commentary, which completed the first chapter of the draft Guide to Practice. В том что касается главы VII, посвященной оговоркам к международным договорам, то Комиссия рассмотрела доклад Специального докладчика г-на Алена Пелле и приняла пять проектов основных положений с комментариями, чем была завершена работа над первой главой проекта Руководства по практике.