| As at 15 May 1993, technical preparations for the election had been virtually completed. | По состоянию на 15 мая 1993 года техническая подготовка к проведению выборов была практически завершена. |
| The repatriation of some 360,000 persons to Cambodia with UNHCR assistance, principally from Thailand, was completed in April 1993. | В апреле 1993 года при содействии УВКБ была завершена репатриация, главным образом из Таиланда, примерно 360000 камбоджийцев. |
| The first phase corresponded to the registration of voters which started in mid-October 1992 and was completed on 1 March 1993. | Первый этап включал регистрацию избирателей, которая началась в середине октября 1992 года и была завершена 1 марта 1993 года. |
| The registration of voters had progressed smoothly at Addis Ababa, and was completed by early April. | Регистрация избирателей прошла гладко в Аддис-Абебе и была завершена к началу апреля. |
| The repatriation of Chadians was completed in two stages by February 1993. | Репатриация чадцев была завершена в два этапа к февралю 1993 года. |
| The transfer of training equipment from Sharjah to Alexandria has been completed. | К настоящему времени завершена перевозка учебного оборудования из Шарджи в Александрию. |
| However, the clean-up of balances in the staff personal accounts which began in 1991 has not been fully completed. | Вместе с тем не была полностью завершена начавшаяся в 1991 году выверка индивидуальных счетов персонала. |
| The Board was informed that evaluation of the sustainability of the universal child immunization programme has just been completed. | Комиссия была информирована о том, что только что была завершена оценка эффективности всеобщей программы иммунизации детей. |
| However, the computer system remains underutilized because the coordination module for supervisory control has not been completed. | Однако эта компьютерная система используется не в полную силу, поскольку работа над координационным модулем для директивного руководства еще не завершена. |
| The cleansing of records was completed in two phases: for staff members and for dependants. | Очистка персональных файлов была завершена в два этапа: по сотрудникам и по иждивенцам. |
| In addition to the annual issue of the ESCWA Transport Bulletin, several studies and reports were completed. | В дополнение к ежегодному выпуску бюллетеня ЭСКЗА по вопросам транспорта была завершена подготовка ряда исследований и докладов. |
| However, during the same period, many other studies previously requested by the Sub-commission were continued or completed. | Однако в тот же период продолжалась или была завершена работа над многими другими исследованиями, которые Подкомиссия просила подготовить ранее. |
| A subregional Oil Spill Contingency Plan for Caribbean States and Territories was completed in November 1992. | В ноябре 1992 года была завершена работа над субрегиональным планом чрезвычайных мер по борьбе с разливами нефти для государств и территорий Карибского бассейна. |
| The overall conceptual framework for the project, including a detailed plan and budget, has been completed. | Завершена работа над общей концептуальной основой для этого проекта, включая подробный план и бюджет. |
| The cleansing of personal records was completed. | Была завершена работа по очистке персональных файлов. |
| Forty-nine years later, that work had been completed. | По истечении 49 лет эта работа завершена. |
| This exercise was effectively completed in October 1994. | Она была официально завершена в октябре 1994 года. |
| In Mozambique, for example, the voluntary repatriation of some 1.7 million refugees had recently been completed. | В Мозамбике, например, завершена добровольная репатриация примерно 1,7 миллиона беженцев. |
| The programme has published a handbook on human rights in pre-trial detention, and completed work on a training manual for law enforcement officers. | В рамках программы был опубликован справочник по вопросам соблюдения прав человека при досудебном содержании под стражей и завершена работа по подготовке учебного руководства для сотрудников правоприменительных органов. |
| In El Salvador, the QIP programme, which has facilitated the integration of approximately 31,500 Salvadoran returnees, was completed in April 1995. | В Сальвадоре программа ПБО, содействовавшая интеграции примерно 31500 сальвадорских репатриантов, была завершена в апреле 1995 года. |
| The latest (fifteenth) Census of Population in the Republic of Bulgaria was completed on 4 December 1992. | 4 декабря 1992 года была завершена последняя (пятнадцатая) перепись населения Республики Болгарии. |
| In Ethiopia, a helicopter-borne electromagnetic, magnetic and radiometric survey has recently been completed. | В Эфиопии недавно была завершена аэрогеофизическая электромагнетическая, магнетическая и радиометрическая съемка. |
| The programme for infrastructure repairs was completed during the previous mandate period, so no provision has been made. | Программа восстановления инфраструктуры была завершена в течение предыдущего мандатного периода, поэтому ассигнования по этой статье не предусматриваются. |
| To date, privatization has been completed only in the Czech-Moravian mine at Kladno, which is operated by a small joint-stock company. | На настоящий момент завершена приватизация только Чешско-моравской шахты в Кладно, которая функционирует в качестве небольшой акционерной компании. |
| The preparation of the second Africa Environment Outlook report has been completed. | Подготовка второго доклада об Экологической перспективе для Африки была завершена. |