On January 29, 2007, Symantec announced plans to acquire Altiris, and on April 6, 2007, the acquisition was completed. |
29 января 2007 года Symantec анонсировал планы о приобретении Altiris и 6 апреля 2007 сделка о приобретении была завершена. |
On July 23, the transfer of a dairy farm has been completed, and the printing house on July 31 has been transferred. |
23 июля была завершена передача молочной фермы, а 31 июля была передана типография. |
When the acquisition was completed on May 24, 2011, Atheros became a subsidiary of Qualcomm operating under the name Qualcomm Atheros. |
Покупка была завершена 24 мая 2011 года, и Atheros стала подразделением Qualcomm, получив имя Qualcomm Atheros. |
A Phase III clinical trial for diarrhoea in HIV patients was completed in 2012, and the drug was approved by the US Food and Drug Administration (FDA) on 31 December 2012. |
Фаза III клинических испытаний по лечению диареи у ВИЧ-инфицированных была завершена в 2012 году, и препарат был одобрен Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) 31 декабря 2012 года под названием «Crofelemer». |
Setup has completed successfully. It's highly recommended that you download and install the latest service packs and security updates for this product. For more information, visit Windows Update. |
Установка успешно завершена. Настоятельно рекомендуется загрузить и установить последние пакеты обновления и обновления системы безопасности для этого продукта. Дополнительные сведения см. на веб-узле Windows Update. |
Another game, Star Trek: Secret of Vulcan Fury, was in development in the late 1990s but was never completed and much of its staff laid off due to budgetary cuts prompted by various factors. |
Еще одна игра по франшизе - Star Trek: Secret of Vulcan Fury - находилась в разработке в конце 1990-х годов, однако игра не была завершена, а команда разработчиков была существенно сокращена ввиду урезания бюджетов по разным причинам. |
Phase II would begin the day after the transitional government was installed and would end when the preparations for the disengagement, demobilization and integration of the armed forces and Gendarmerie were completed. |
Второй этап начнется на следующий день после того, как к власти будет приведено переходное правительство, и закончится, когда будет завершена подготовка к разъединению, демобилизации и интеграции вооруженных сил и жандармерии. |
It is to be hoped that when that convention is completed, it will have a wider scope and application than the existing instruments dealing with nuclear, radioactive, toxic and hazardous wastes. |
Хочется надеяться на то, что, когда подготовка этой конвенции будет завершена, она будет иметь более широкий охват и сферу применения, чем существующие соглашения в области ядерных, радиоактивных, токсических и опасных отходов. |
In case the work on the final text of this treaty is not completed, people will ask, "What are you going to present to the States for signature?". |
В случае, если работа над окончательным текстом договора не будет завершена, может возникнуть вопрос: "А что же будет представлено государствам для подписания?". |
The European Union strongly hopes that this record will be maintained and confirmed in November, once the present phase of the reduction of weapons and equipment to the levels established in the Treaty is completed. |
Европейский союз испытывает большие надежды на то, что такая практика будет продолжена и будет подтверждена в ноябре, когда будет завершена нынешняя стадия сокращения вооружений и оборудования до уровней, определенных этим Договором. |
On June 2, 2005, Sun announced it would purchase Storage Technology Corporation (StorageTek) for US$4.1 billion in cash, or $37.00 per share, a deal completed in August 2005. |
2 июня 2005 года Sun объявила, что приобретает компанию Storage Technology Corporation (StorageTek) за 4,1 млрд $, сделка была завершена в августе того же года. |
The work was carried out between October and December 1929 and completed in time for Christmas; the first service being held on 22 December 1929. |
Эта работа была проведена в период с октября по декабрь 1929 года и была завершена к Рождеству; первая служба была проведена 22 декабря 1929 года. |
(b) Records of all dependants of staff members have been collected, eligibility for dependants' entitlements for the past three years reviewed, data entered into IMIS and payroll adjustments completed; |
Ь) была собрана документация о всех иждивенцах сотрудников, проведен обзор выплачиваемых на иждивенцев пособий за последние три года, данные введены в ИМИС, и завершена работа над внесением коррективов в ведомости заработной платы; |
The estimates are based on the assumption that the full establishment of the Verification Mission will have been completed as of the beginning of the period under review, including the full deployment of military and civilian personnel. |
Смета основывается на предположении о том, что работа по созданию Контрольной миссии будет полностью завершена по состоянию на начало рассматриваемого периода, включая полное развертывание военного и гражданского персонала. |
A report on the legal customs of a number of indigenous groups in Mexico has been completed. The most representative groups as regards legal conceptualization and traditional forms of administration of justice were selected. |
Завершена работа над докладом о юридических традициях некоторых групп коренного населения Мексики с наиболее типичными чертами с точки зрения оформленности юридических концепций и традиционных форм отправления правосудия. |
The bulk of this work is completed, and the Special Rapporteur hopes to have the opportunity of submitting it for the consideration of both the Working Group and the Sub-Commission as a preparatory document for the submission of his final report on the study. |
Эта работа в основном уже завершена, и Специальный докладчик надеется представить ее на рассмотрение Рабочей группы и Подкомиссии в качестве подготовительного документа к своему окончательному докладу по данному исследованию. |
The withdrawal of all international staff from Somalia was completed on 28 February 1995 with the exception of 25 United Nations civilian personnel and 11 contractual logistic staff plus 1 shipping representative. |
Эвакуация из Сомали всех международных сотрудников была завершена 28 февраля 1995 года за исключением 25 гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций, 11 работников компании подрядчика и одного экспедитора. |
I welcome the accession of South Africa to the 1951 Convention and the Organization of African Unity Refugee Convention, and I understand that the accession of Kyrgyzstan is virtually completed. |
Мне хотелось бы приветствовать присоединение Южной Африки к Конвенции 1951 года и к Конвенции Организации африканского единства (ОАЕ) о беженцах, и, насколько мне известно, фактически завершена процедура присоединения Кыргызстана. |
Rehabilitation of the Saida health centre and Shehim health point was completed in December 1995, and additional dental, radiology and laboratory equipment was provided for the Beirut, Ein el-Hilweh, El-Buss and Saida health centres. |
В декабре 1995 года была завершена реконструкция медицинского центра в Сайде и медпункта в Шехиме, а центры здравоохранения в Бейруте, Айн-эль-Хилвехе, Эль-Буссе и Сайде получили дополнительное стоматологическое, радиологическое и лабораторное оборудование. |
The vendor was not able to comply with the delivery date, which was revised from May 1993 to January 1994 and final delivery was completed only in May 1994. |
Поставщик не смог уложиться в оговоренные сроки поставки, которые были перенесены с мая 1993 года на январь 1994 года, а окончательно поставка была завершена лишь в мае 1994 года. |
Her delegation and the Polish delegation had traditionally introduced the draft resolution on the Chemical Weapons Convention over the many years of negotiations and up to the time when the draft Convention was completed. |
Ее делегация и делегация Польши традиционно представляли проект резолюции по Конвенции по химическому оружию в течение многих лет переговоров и до того момента, когда разработка проекта Конвенции была завершена. |
The most hazardous zones in the country have been identified, and the assessment of potential losses has almost been completed; nevertheless, more sophisticated hazard and loss evaluation is lacking. |
Были определены самые опасные в стране зоны, уже почти завершена оценка потенциальных потерь; но тем не менее отсутствует оценка более сложных опасностей и потерь. |
With respect to the last preambular paragraph, he pointed out that the evolution which the text qualified as "positive" had occurred outside the legitimate framework for peace, namely, the Madrid Conference, whose work had not yet been completed. |
В отношении последнего пункта преамбулы он отмечает, что положительно оцениваемые в нем сдвиги произошли вне официальных рамок мирного процесса, т.е. вне рамок Мадридской конференции, работа которой еще не завершена. |
Information and data thus collected are essential for the work of the Division and also for the preparation of publications and other information materials, of which those mentioned below were in progress or were completed in 1993. |
Собранная таким образом информация крайне важна для работы Отдела, а также для подготовки публикаций и других информационных материалов; ниже перечислены те из них, работа над которыми ведется или была завершена в 1993 году. |
The Board noted that consideration of the feasibility of establishing work norms had not been completed in 1994-1995, apparently due to lack of time and the high level of vacancies experienced by the Budget Division during the biennium. |
Комиссия отметила, что работа по обоснованию норм рабочей нагрузки не была завершена в 1994-1995 годах ввиду, по всей видимости, нехватки времени и большого числа вакансий, существовавшего в Отделе по составлению бюджета в течение этого двухгодичного периода. |