The web site for the Forest Products Marketing Programme was completed and the Compendium of Forest Products Marketing Databases was published, including on the FAO web-site. |
Была завершена разработка ШёЬ-сайта, посвященного Программе маркетинга лесных товаров, и опубликован Справочник баз данных по маркетингу лесных товаров, в том числе в ШёЬ-сайте ФАО. |
Basic training in community policing for all police officers has been completed, and nearly 1,900 police officers have undertaken various additional courses for enhanced police performance, including on technical and managerial skills. |
Была завершена базовая подготовка всех сотрудников полиции по несению службы в общинах, и почти 1900 человек прошли различные дополнительные курсы для повышения качества службы, включая развитие технических и руководящих навыков. |
Trade liberalization, as one of the components of the conversion to a market economy, started in Central and Eastern European countries much earlier than in CIS countries and, in general, was completed quickly. |
Либерализация торговли, как один из компонентов процесса перехода к рыночной экономике, началась в странах Центральной и Восточной Европы гораздо раньше, чем в странах СНГ, и в целом была быстро завершена. |
The Committee points out in this connection that the workload related to the recruitment and testing of language staff is unlikely to be as heavy as in the past since most of the initial recruitment has been completed. |
В этой связи Комитет указывает на малую вероятность того, что рабочая нагрузка, связанная с набором и проверкой знаний лингвистического персонала, будет столь же тяжелой, что и в предыдущий период, поскольку значительная часть первоначальной работы по набору кадров завершена. |
Among the 10 building blocks of human resources reforms, most measures have been completed and are being mainstreamed in four areas: mobility policy; performance management; career development; and recruitment and placement. |
Что касается 10 исходных элементов реформ в области людских ресурсов, то реализация большинства мер завершена, и они широко внедряются в четырех областях: политика в области мобильности; организация служебной деятельности; развитие карьеры; и набор и расстановка. |
In terms of overall functions and responsibilities, a first step has been taken with the development of generic job profiles, which have been completed for more than 40 per cent of General Service positions. |
Что касается общих функций и обязанностей, то в этом отношении был сделан первый шаг в виде подготовки общих описаний должностей, которая была завершена по более чем 40 процентам от общего числа должностей категории общего обслуживания. |
Common services measures tend to be less advanced than measures in other areas: about a sixth have either been completed or mainstreamed, as compared to a third in other reform areas. |
Реализация мер в области общих служб в целом продвинулась в меньшей степени, чем реализация мер по другим направлениям: реализация примерно одной шестой части этих мер либо завершена, либо находится на этапе широкого внедрения по сравнению с одной третью по другим направлениям реформы. |
The configuration of the final prototype based on UNICEF requirements was completed in April 1998, followed by testing, fine-tuning and data cleansing, data upload, development of critical interfaces and go-live in January 1999. |
В апреле 1998 года была завершена разработка конфигурации окончательного прототипа с учетом потребностей ЮНИСЕФ, после чего в январе 1999 года были проведены испытания, доводка и очистка данных, загрузка данных, разработка необходимых интерфейсов и подключение системы. |
A production line of gas-engine heat pump (GHP) with a production capability of 10,000 units a year has been completed last May at Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). |
Производственная линия газовых тепловых насосов (gas-engine heat pump (GHP)) мощностью в 10000 единиц в год, была завершена в прошлом мае Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). |
The work on the realization of the new version of IBProvider v2, which allows the qualitatively new level of control of the information of the InterBase database at the level of applied software, is completed. |
Завершена работа над реализацией новой версии IBProvider v2, предоставляющего качественно новый уровень управления информацией баз данных InterBase на уровне прикладного программного обеспечения. |
Herbert's article on the dunes, "They Stopped the Moving Sands", was never completed (and only published decades later in The Road to Dune) but its research sparked Herbert's interest in ecology. |
Статья Герберта о дюнах «Они остановили движущиеся пески» не была завершена и опубликована только десятилетия спустя в «Пути к Дюне»), но это исследование вызвало у Герберта интерес к экологии. |
More mosques were built during the 2000s, including the Stockholm Mosque (2000), the Umeå Mosque (2006) and the Fittja Mosque (completed 2007), among others. |
Наибольшее число мечетей было построено в 2000-х годах: Стокгольмская соборная мечеть (2000), мечеть Умео (2006) мечеть Фиттья (завершена в 2007). |
In 1859 the line was completed, but the next year Helm resigned over of differences with the board of directors regarding a proposed branch that would extend the line to Memphis, Tennessee. |
В 1859 году железная дорога была завершена, но в следующем году Хельм ушёл в отставку из-за разногласий с советом директоров относительно предполагаемого продления дороги в Мемфис, штат Теннесси. |
The development of the network was divided into phases, Phase I containing 3 lines was completed by 2006, and Phase II in 2011. |
Разработка сети была разделена на фазы; первая фаза, включающая З линии, была завершена к 2006 году, а вторая фаза - в 2011 году. |
The development of the FiberTest monitoring system of optical fibers is completed and launched into batch production. The FiberTest system allows a continuous monitoring of optical lines. |
Завершена разработка и начато серийное производство системы мониторинга оптических волокон FiberTest, позволяющая непрерывно осуществлять диагностику работоспособности оптических линий. |
As opposed to self-balancing binary search trees that attempt to keep their nodes balanced at all times, dancing trees only balance their nodes when flushing data to a disk (either because of memory constraints or because a transaction has completed). |
По сравнению со сбалансированными бинарными деревьями, которые пытаются сохранить свои узлы сбалансированными постоянно, танцующие деревья сохраняют баланс между узлами только при записи данных на диск: либо из-за ограничений памяти, или потому, что транзакция завершена. |
Of 22 countries, three have completed national plans of action and 14 countries are updating the existing national plans or developing new ones. |
Из 22 стран в трех была завершена подготовка национальных программ действий, а в 14 странах идет обновление имеющихся у них национальных программ или ведется разработка новых национальных программ действий. |
Four economic and sector strategies and reports, namely, a Reconstruction and Recovery Programme, an economic report, an agriculture sector note and a social assessment report, have been completed and disseminated in fiscal year 2000. |
В 2000 финансовом году была завершена разработка и распространение четырех экономических и секторальных стратегий и докладов, а именно Программы реконструкции и восстановления, экономического доклада, записки по сектору сельского хозяйства и доклада о социальной оценке. |
Acquisition of X-ray and other security-related equipment and implementation of the infrastructure projects detailed in the report of the Secretary-General (ibid., para. 45) have been completed, except the construction of new premises for the Security and Safety Unit. |
Была произведена закупка рентгеновского оборудования и других связанных с обеспечением безопасности технических средств и была завершена реализация инфраструктурных проектов, подробная информация о которых приводится в докладе Генерального секретаря (там же, пункт 45), за исключением строительства новых помещений для Группы безопасности и охраны. |
The representative of the Secretary-General reported that the new procedures manual had been completed and that the next step would be to automate the process through the use of a procurement module linking the Service to the Executive Office of the UNJSPF secretariat. |
Представитель Генерального секретаря сообщил, что завершена работа над новым руководством по процедурам и что следующим шагом будет автоматизация процесса через использование закупочного модуля, который подсоединит Службу к административной канцелярии секретариата ОПФПООН. |
In an interview conducted on January 11 by AWA in Japan, Sinclair stated that the recording for the album was completed the day before on January 10. |
В интервью японскому АША от 11 января он заявил, что запись альбома была завершена накануне 10 января. |
On 29 April 1994, the transfer was completed and Nancy Woodward became the Chairman of BTI and Doug Woodward was made the Chief Technical Officer. |
29 апреля 1994 г. передача была завершена, Нэнси Вудвард стала председателем BTI (англ. Chairman), а Дуг Вудвард - техническим директором. |
The renovation was completed in 2011 and the old roofing with pillars that often blocked the view in the old stadium were replaced by light quad conical roofing held together by cables. |
Реставрация была завершена в 2011 году и старый кровельный материал вместе с колоннами, которые в старом стадионе часто блокировали вид, были заменены на легкую, четырехугольную, конусную кровлю, которая соединяется тросами. |
It is unlikely that these numbers would have been used, even if the manuscript had been completed, because the chapter numbers corresponded to old Latin translations and would have been difficult to harmonise with the Vulgate text. |
Однако вряд ли эти номера могли быть использованы даже в том случае, если бы книга была завершена, из-за того, что номера глав соответствуют старому латинскому переводу, который сложно гармонизировать с текстом Вульгаты. |
It is not clear when it was written: according to the composer's letters composition was between July and October 1953, but Tatiana Nikolayeva stated that it was completed in 1951. |
Неясно, когда она написана: в соответствии с письмами композитора - в период между июлем и октябрем 1953 года, но Татьяна Николаева заявляла, что она была завершена в 1951 году. |