Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
It is different when the bear is close, we can take a picture with him closely. Когда медведь близко, мы можем хорошо сфотографировать его.
If you stand too close, you'll end up like that guy. Если будешь стоять слишком близко, что-нибудь подпалишь.
You get close enough... you could take a headshot. Если подойдешь достаточно близко... имеет смысл стрелять в голову.
When you typed letters that were too close, the typebars would get stuck. Да, когда печатали на клавиатуре, где буквы были слишком близко, литерные рычаги собирались в кучу, и все залипало.
They're flying real close and manoeuvring, and our guy doesn't launch. В общем, они летят вот так, близко друг к другу, маневрируют, а наш парень не стреляет.
So again, these robots come really close together. Они расположены очень близко друг к другу.
Thanks to misdirection, hiding behind technicalities, and something that was a very close cousin of jury tampering. Благодаря недоразумениям, кроющимся в формальностях и тому, что близко к манипуляцией присяжными.
If Spacing is low, stamps will be very close and stroke look continuous. Если растояние мало, то печати будут лежать близко друг к другу, и мазок будет казатся сплошным.
Careful now, don't get too close, or she'll have your kecks off. Осторожно, не подходите к ней близко, а то глазом не моргнете, как она залезет к вам в штаны.
So again, these robots come really close together. Они расположены очень близко друг к другу.
Balogh became close friends with both men. Абхай был близко знаком с обоими из этих гуру.
The flower guy today was one of those close talkers, and... Парень, который продает цветы, относится к людям, которые любят подходить слишком близко, когда разговаривают с тобой.
As close as reasonable to the entrance, depending on local topography. Подъездной путь должен находиться настолько близко к входу в туннель, насколько позволяют местные топографические особенности.
Now, in the past he packed up and moved when the story broke and we got too close. Раньше он уезжал, когда мы подбирались слишком близко.
Well, if we don't maket, we're still close enough to ditch it on the beach. Если не можем, то пока остров еще близко...
He lives very close, in fact, just a stone's throw away, but the point... Он живет очень близко, на расстоянии брошенного камня.
Like, if I wasn't a big shot? Well, not as much, but pretty close. Ну, вообще-то не совсем. но очень близко.
Every once in a while, the Cardassians would get too close and we'd turn around and give them a bloody nose. Если кардассианцы подходили слишком близко, мы оборачивались и били их в нос.
I mean, there's no way to know how close the magnets have to be near the drive to erase it. Неизвестно, насколько близко должны быть магниты к диску, чтобы стереть его.
It's really tough to get up close and personal with a mako shark and try to put a tag on it. Очень сложно близко подобраться к серо-голубой акуле и поместить на неё датчик.
You seem to be on close terms with Miss Clarisse, sir. А ты, похоже, близко знаешь Клариссу.
I've had bullets bounce off hogs when I wasn't close enough. Пуля дает рикошет, если ты не достаточно близко.
Becoming an adult means drawing close and growing apart over and over and discovering the way to avoid wounding one another. Это часть взросления - учиться подходить настолько близко... не раня друг друга.
It's so close, I feel like I can... It's so close, I feel like I can reach out and touch it. Она так близко, что я... так близко, что я будто могу дотронуться до неё.
Coming up on my right. I was so close, but I just clipped it. Я был так близко, но задел его.