| Not once, not even close. | Даже и близко не было. |
| How close were you? | А как близко ты был? |
| But it's so close. | Но я же так близко! |
| She lives close enough. | Она живет достаточно близко. |
| No. Not even close. | Нет, и близко не было. |
| An hour and a half is relatively close. | Полтора часа это относительно близко. |
| No, pretty close. | Нет, довольно близко. |
| I'm close, Clumsy. | Я уже близко, Растяпа. |
| There's water close by. | Тут где-то близко вода. |
| The ground seems terribly close. | Кажется, земля слишком близко. |
| Means you're close. | Означает, что вы близко. |
| You never let him get close. | Никогда не подпускаете его близко. |
| I know he's close. | Я знаю, что он близко. |
| Did you come close... | Ты близко подошёл...? |
| Well, it was pretty close. | Было очень близко к ней. |
| Nobody wants to come close. | никто не хочет подходить близко. |
| [Fishlegs] Okay, we can't get too close. | Нам нельзя подлетать слишком близко. |
| Not too close when you throw. | Не подходите близко после броска. |
| You came too close. | Ты подобралась слишком близко. |
| Captain, you're too close. | Капитан, вы слишком близко. |
| We haven't been close in a long time. | Мы давно не общались близко. |
| Well, how close? | Как близко он будет? |
| No, that's too close. | Нет, слишком близко. |
| Perhaps a bit too close. | Возможно, даже очень близко. |
| Well, not quite as high, but close. | Не совсем, но близко. |