Not once, not even close. |
Даже и близко не было. |
How close were you? |
А как близко ты был? |
But it's so close. |
Но я же так близко! |
She lives close enough. |
Она живет достаточно близко. |
No. Not even close. |
Нет, и близко не было. |
An hour and a half is relatively close. |
Полтора часа это относительно близко. |
No, pretty close. |
Нет, довольно близко. |
I'm close, Clumsy. |
Я уже близко, Растяпа. |
There's water close by. |
Тут где-то близко вода. |
The ground seems terribly close. |
Кажется, земля слишком близко. |
Means you're close. |
Означает, что вы близко. |
You never let him get close. |
Никогда не подпускаете его близко. |
I know he's close. |
Я знаю, что он близко. |
Did you come close... |
Ты близко подошёл...? |
Well, it was pretty close. |
Было очень близко к ней. |
Nobody wants to come close. |
никто не хочет подходить близко. |
[Fishlegs] Okay, we can't get too close. |
Нам нельзя подлетать слишком близко. |
Not too close when you throw. |
Не подходите близко после броска. |
You came too close. |
Ты подобралась слишком близко. |
Captain, you're too close. |
Капитан, вы слишком близко. |
We haven't been close in a long time. |
Мы давно не общались близко. |
Well, how close? |
Как близко он будет? |
No, that's too close. |
Нет, слишком близко. |
Perhaps a bit too close. |
Возможно, даже очень близко. |
Well, not quite as high, but close. |
Не совсем, но близко. |