These rockets exploded in close proximity to the city of Sderot - and forced thousands of Israelis to spend the evening in bomb shelters. |
Эти ракеты разорвались вблизи от города Сдерот, в результате чего тысячи израильтян были вынуждены провести вечер в бомбоубежищах. |
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. |
Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом. |
Never seen sharks feed up close before. |
Никогда не видела вблизи, как едят акулы. |
I haven't really seen her up close yet. |
Я еще не видела ее вблизи. |
No kid should have to look at that thing close up. |
Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи. |
I think he just wants to see one cook up close. |
Я думаю он просто хочет увидеть ещё одну поджарку вблизи. |
Besides, I have never seen a human up close. |
Кроме того, я ещё ни разу не видела человека вблизи. |
It's a great honor to hear her live and up close. |
Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи. |
I forgot how you sparkle up close. |
Я забыл, как ты сверкаешь вблизи. |
Or they've never seen a Dane so close. |
Или никогда не видели датчанина вблизи. |
You haven't seen close up how this world works. |
Вы не видели вблизи, как устроен этот мир. |
Certain electronic devices get too close, and boom. |
Окажись определенное устройство вблизи и бабах. |
A Cynosaural Field has been detected in close proximity to the station. |
Цинозуральное поле только что было замечено вблизи станции. |
Up close, it's all gutter. |
А вблизи - настоящая сточная канава. |
The hotel is in close proximity to Hyde Park and the West End. |
Отель находится вблизи Гайд-парка и района Вест-Энд. |
The hotel is within close vicinity to all attractions, the congress centre and numerous shops and restaurants. |
Отель находится вблизи всех достопримечательностей, конгресс-центра и многочисленных магазинов и ресторанов. |
Up close, she's even more beautiful than I remember. |
Вблизи он еще прекрасней, чем в моей памяти. |
Tell Vega to stay close and give you the help you need. |
Скажи Вега оставаться вблизи для прикрытия. |
And he's seen our cross- species creature up close. |
Он видел нашу межвидовую особь вблизи. |
The surface looks flat and smooth but up close it's actually anything but. |
Поверхность кажется плоской и гладкой, но только не вблизи. |
I saw the shooter up close, Tony. |
Я видела стрелка вблизи, Тони. |
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. |
Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд. |
Possible problems close urban areas are/will be solved by extra lanes. |
Возможные проблемы вблизи городских районов решаются/будут решаться путем строительства дополнительных полос движения. |
All the colonnades are situated within a close distance from each other. |
Все колоннады расположены вблизи друг от друга. |
You've seen her at close quarters, my boy. |
Мой мальчик, Вы же видели её вблизи. |