Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Close - Вблизи"

Примеры: Close - Вблизи
These rockets exploded in close proximity to the city of Sderot - and forced thousands of Israelis to spend the evening in bomb shelters. Эти ракеты разорвались вблизи от города Сдерот, в результате чего тысячи израильтян были вынуждены провести вечер в бомбоубежищах.
Men tend to kill in close proximity - strangulation, blunt instrument, a knife. Мужчины склонны убивать вблизи - удушением, тупым предметом, ножом.
Never seen sharks feed up close before. Никогда не видела вблизи, как едят акулы.
I haven't really seen her up close yet. Я еще не видела ее вблизи.
No kid should have to look at that thing close up. Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи.
I think he just wants to see one cook up close. Я думаю он просто хочет увидеть ещё одну поджарку вблизи.
Besides, I have never seen a human up close. Кроме того, я ещё ни разу не видела человека вблизи.
It's a great honor to hear her live and up close. Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи.
I forgot how you sparkle up close. Я забыл, как ты сверкаешь вблизи.
Or they've never seen a Dane so close. Или никогда не видели датчанина вблизи.
You haven't seen close up how this world works. Вы не видели вблизи, как устроен этот мир.
Certain electronic devices get too close, and boom. Окажись определенное устройство вблизи и бабах.
A Cynosaural Field has been detected in close proximity to the station. Цинозуральное поле только что было замечено вблизи станции.
Up close, it's all gutter. А вблизи - настоящая сточная канава.
The hotel is in close proximity to Hyde Park and the West End. Отель находится вблизи Гайд-парка и района Вест-Энд.
The hotel is within close vicinity to all attractions, the congress centre and numerous shops and restaurants. Отель находится вблизи всех достопримечательностей, конгресс-центра и многочисленных магазинов и ресторанов.
Up close, she's even more beautiful than I remember. Вблизи он еще прекрасней, чем в моей памяти.
Tell Vega to stay close and give you the help you need. Скажи Вега оставаться вблизи для прикрытия.
And he's seen our cross- species creature up close. Он видел нашу межвидовую особь вблизи.
The surface looks flat and smooth but up close it's actually anything but. Поверхность кажется плоской и гладкой, но только не вблизи.
I saw the shooter up close, Tony. Я видела стрелка вблизи, Тони.
He was presenting a paper on magnetic activity in close binary. Он выступал с докладом о магнитной активности вблизи двойных звезд.
Possible problems close urban areas are/will be solved by extra lanes. Возможные проблемы вблизи городских районов решаются/будут решаться путем строительства дополнительных полос движения.
All the colonnades are situated within a close distance from each other. Все колоннады расположены вблизи друг от друга.
You've seen her at close quarters, my boy. Мой мальчик, Вы же видели её вблизи.