| He is as close as we are right now, looking through that scope. | Он был так же близко, как и мы сейчас, наблюдая в оптический прицел. |
| Did you see how close I was? | Ты видел, как я был близко? |
| The lad might come to terms with it sooner, sir, if you weren't stood so close. | Парень договорился бы с ним намного быстрее, сэр, если бы вы не стояли так близко. |
| There's no way I'll be able to get close enough to him now to kill him. | Теперь у меня нет возможности подобраться настолько близко, чтобы можно было его убить. |
| And I want to see how you work... up close and personal. | И я бы хотел посмотреть как ты работаешь... лично и близко. |
| How close do you think it got? | Как думаешь, насколько близко он подобрася? |
| It's really - I think it's close. | Он уже - по-моему, он уже близко. |
| At close range, like he was executed! | Так близко, словно его казнили! |
| She's very close, isn't she? | Она очень близко находится от меня. |
| It's kind of like when a kid starts to use a water fountain and he puts his mouth too close. | Это вроде как, когда ребенок начинает пить воду из фонтана и наклоняется слишком близко. |
| So if you guys get close, I'd like to be in on the kill. | Так что, если вы, парни, подберетесь близко, то я хотел бы участвовать в его аресте. |
| Do you drive a late model blue Cherokee that was parked precariously close | Ты ездишь на голубом Чироки последней модели который был припаркован слишком близко |
| OK, we should be close! | Ну что ж, мы уже близко. |
| Neal, neal, he's close. | Нил, Нил, он близко. |
| Even very, very close up. | И даже очень и очень близко. |
| Lane, that wasn't even close. | Лэйн, что не было даже близко |
| Who knows how close we are to finding it? | Кто знает, как близко мы к его обнаружению? |
| I'm close now. I'll be fine. | Я уже близко, всё будет нормально! |
| How close do we have to be for this thing to work? | Как близко мы должны быть, чтобы это сработало? |
| But to stay with him is to be uncomfortably close? | Но оставаться с ним, значит быть дискомфортно близко? |
| You know how close we are? | Ты представляешь, как мы близко находимся? |
| The very symbols of our island nation, so close we could almost reach out and... | Символы нашей островной нации так близко, что, кажется, протяни руку и... |
| Well, you could just hang out at the coolest bar in the state, which is so close it will blow your mind. | Ну, вы можете потусоваться в лучшем баре во всём штате, который на столько близко, что вам просто снесёт крышу. |
| No, not even close, but since then, I've been scrubbing them real hard. | Нет, это и близко не так, но с тех пор я оттирал их очень старательно. |
| Do you think you can get close enough? | Ты думаешь, что сможешь подобраться достаточно близко? |