Too close beside me how can I chase away all these fears deep inside I'll wait for the signs to come I'll find a way I will wait the time to come |
Слишком близко возле меня как могу я отгонять все эти страхи глубоко внутри Я буду ждать появления знаков |
You know, too far to touch, but close enough to hear all the wonderful things he said about his adorable, sweet-tempered, lovable... can we have someone else do our physical? |
То есть, мы остановились далеко друг от друга, но достаточно близко, чтобы расслышать все эти удивительные вещи, что он про вас рассказывал. |
America might still be a leading force and a global superpower, you appear to us, who had a chance to see you from up close and personal, as a Third World country, a clumsy giant filled with fear and prejudices, |
Америка, должно быть, остается лидирующей силой и супердержавой, для нас (а мы имели возможность разглядеть вас близко), вы выглядите страной Третьего Мира, неповоротливым гигантом, полным страха и предрассудков, ребенком-великаном, замученным собственными родителями, |
Step from the Brasserie du Louvre and immediately opposite is the Comédie Française, the Louvre Museum is so close that exhibits can be observed from the windows in some of the rooms and suites! |
Театр Комеди Франсез расположился прямо напротив Brasserie du Louvre, а музей Лувр находится так близко, что из окон некоторых номеров и люксов видны его экспонаты. |
If you sit too close lower quality signals may appear pixelated, and if you sit too far away you may not see the high quality detail in HD or DVD signals. |
Если Вы сидите слишком близко к ТВ, при сигналах болеё низкого качества может произойти пикселизация, а если Вы сидите слишком далеко Вы не сможете видеть высококачественные детали сигналов HD или DVD. |
At Caltech he struck up a close friendship with Linus Pauling, and they planned to mount a joint attack on the nature of the chemical bond, a field in which Pauling was a pioneer, with Oppenheimer supplying the mathematics and Pauling interpreting the results. |
В Калтехе Оппенгеймер близко сошёлся с Лайнусом Полингом; они планировали организовать совместное «наступление» на природу химической связи, область, в которой Полинг был пионером; очевидно, Оппенгеймер занялся бы математической частью, а Полинг интерпретировал бы результаты. |
There, a guard came to me, very close - it was quite unusual - and he said with a very soft voice, he said, |
Там ко мне подошёл охранник, очень близко, что было весьма необычно, и сказал очень тихо: «Я хочу поблагодарить тебя |
DSR: Close enough! Passion. |
Достаточно близко. Увлечённость! |
Close. But only two. No. |
Близко, но только два. |
And when I do, I'll be right up close, I'll bring the fight to them, |
И когда я это сделаю, я буду достаточно близко. |
Close enough for rock and roll. |
Достаточно близко для рок-н-ролла. |
Close. I'm on Oak - |
Близко, на Оук. |
"Close" isn't good enough. |
Быть "близко" недостаточно. |
Close as I am to you. |
Также близко как Вас. |
Close enough to dial. |
Достаточно близко для их открытия. |
Close, 15 minutes. |
Близко, в 15 минутах. |
Close, but no prize. |
Близко, но не точно. |
Close enough to put... |
Достаточно близко чтобы пустить... |
Close, but no wafer. |
Близко, но мимо. |
Close but no cigar. |
Близко, но нет. |
Close enough to touch you? |
Достаточно близко, чтобы дотронуться до вас? |
Close, but no cigar. |
Близко, но мимо кассы. |
Close... but no cigar. |
Близко... но не совсем. |
Close, but no. |
Близко, но нет. |
Close, but too tall. |
Близко, но слишком высок. |