| We can't get too close or they're going to kill Megan's daughter. | Мы не должны подходить слишком близко, иначе они убьют её дочь. |
| That's why I keep my friends close. | Поэтому я держу своих друзей близко. |
| If they were close, they would kill me. | Если они будут близко, они могут убить меня. |
| Okay, really, really close. | Хорошо, действительно, очень близко. |
| Or as close as anyone can get to the man. | Или так близко, как любой может добраться до человека. |
| There was no rescue craft close enough to have saved any of them. | Не было спасательного судна достаточно близко, чтобы спасти хоть кого-то. |
| She saw up close the queen of England. | Она видела очень близко королеву Англии. |
| If you weren't public enemy number one before, you're getting pretty close. | Если вы и не были до этого врагом номер один, то сейчас очень даже близко к нему. |
| Now I got to get close enough to kiss him. | Теперь мне предстоит быть так близко, что я могу его поцеловать. |
| They sense something is wrong someone is walking too close behind them. | Они чувствуют, что что-то не так, кто-то близко подобрался сзади. |
| You get close enough, the acoustic bullet should put her back to sleep. | Подойдете достаточно близко, акустическая пуля должна снова уложить ее спать. |
| Just, the problem is... we have to get close enough. | Просто, проблема в... мы должны подойти достаточно близко. |
| I'd say we've got to be getting pretty close. | Я бы сказал, что мы подобрались довольно близко. |
| You'd better not let her get too close. | Тебе лучше не позволять ей находиться слишком близко. |
| Liz, when we get close enough, grab my hand. | Лиза, когда мы будем достаточно близко, хватай мою руку. |
| Considering she was frozen solid, She had to have been kept pretty close. | С учетом того, что она была полностью заморожена, ее должны были держать совсем близко. |
| I don't know, but that's close. | Я не знаю, но близко. |
| A place where Shelly would be close enough to record every word he said. | Там Шелли была бы достаточно близко, чтобы записать всё, что он скажет. |
| That was too close for comfort, they're all around us. | Было слишком близко, они все вокруг нас. |
| Maybe he was getting a little too close. | Может, он подобрался слишком близко. |
| That's as close as I ever got to her in person. | Так близко, как я когда-то был близок к её лицу (матери). |
| More testing required, but I'm close. | Требуется больше тестов, но я близко. |
| All right, that's as close as I can get, Dad. | Ладно, пап они уже так близко. |
| (Caroline) Han, not too close. | Хан, не лезь так близко. |
| She's close, I know it. | Она близко, я знаю это. |