Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
Don't get too close! Не подпускайте его слишком близко!
They must be close. Они должны быть близко.
It's really close by. Да, она совсем близко.
You know, that's pretty close. Знаешь, это довольно близко.
So close, you know? Я был так близко...
How close can you get? Как близко можешь подойти?
Not that close in... Но он же так близко...
So close I was sprayed with their saliva. Я сидел так близко, что их слюни летели мне в лицо.
You're cutting it kind of close. Эй, я полностью за спасения корабля, но вы можете как бы оказаться близко.
You know, I'm feel like I'm getting really close. Понимаете, я чувствую, что подобрался очень близко.
A photograph without an image... a story of a body found drained of blood, always so close. Фотографии без изображения... истории об обескровленных телах - всегда так близко.
They were bombing - not very close - but you could hear the noise of the bombs. Шла бомбежка - не очень близко, но мы слышали взрывы.
So somewhere close by, somewhere very close by there's a spot where someone... Итак, где-то близко, где-то очень близко, место, где кто-то... где кто-то похоронил его заживо.
Most other countries don't come anywhere close. Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
Io's location within one of Jupiter's most intense radiation belts precluded a prolonged close flyby, but Galileo did pass close by shortly before entering orbit for its two-year, primary mission studying the Jovian system. Местоположение Ио в пределах одного из самых интенсивных радиационных поясов Юпитера исключило возможность длительных близких исследований, но «Галилео» довольно близко пролетел рядом с Ио прежде, чем войти на орбиту, нужную для выполнения своей основной задачи - подробного изучения системы Юпитера.
Government buildings are so close, you might meet the Chancellor for breakfast. Правительственные здания находятся настолько близко к жилым кварталам,...
It's a natural show of interest for a close bedding of gold. Простое проявление интереса к близко залегаемому золоту.
The ones who have got close enough to find out something about it... Те, кто узнали его достаточно близко...
Not too close. dear. yu'll hurt your eyes. Не надо так близко... Глаза заболят.
And you can fill me in on; how close you got to that record. И выясним насколько близко ты подобрался к рекорду.
So close, it was like I could reach out and feel them. Так близко, что казалось их можно коснуться.
To actually be this close... to a pop culture explosion has been really fascinating. Что действительно быть так близко... к экспансии поп-культуры это очень захватывающе.
Brambilla very close behind him, closing on him all the time. Брамбилла совсем близко и постоянно сокращает разрыв.
I can't even believe they let people sit this close. Странно что людей вообще так близко садят.
If you hear the cowbells you will know he is close by. Услышишь колокольчики - знай, что он близко.