Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. |
Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него. |
It's getting a bit close, Bob. |
Он слишком близко подходит, Боб. |
(Alex) Just get me close enough! |
Просто дай мне подобраться достаточно близко! |
So, they followed him at a close distance, but they didn't stay close enough because they lost him when he hopped on the "A" train. |
Они последовали за ним, держа короткую дистанцию, но они были не достаточно близко, потому что потеряли его когда он прыгнул в поезд метро маршрута "А". |
I know you're getting upset and you have reason to be, but I am close. I am so close now, I'm closer than I've ever been and it's making me crazy. |
Я знаю, что вас это беспокоит, у вас есть основания для беспокойства, но я... уже подобрался к ним так близко, что просто с ума схожу от этого. |
Can't tell from these paparazzi pictures if the photographers were even close enough to run Chuck and Blair's car into the wall. |
Об этом нельзя сказать по фотографиям папараци даже если фотографы были достаточно близко, чтобы направить автомобиль Чака и Блэр в стену. |
This cycle just started, which means whoever did this is close. |
Цикл только что начался Что означает, тот, кто это сделал, находится близко |
It's got mountains on one side, ocean on the other so close sometimes it feels like you can just drag your foot in it. |
С одной стороны горы, с другой океан так близко, что можно ногу опустить в воду. |
And not to take the risk, when it's so close you could almost reach out and... touch it. |
Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его. |
Is anybody close by on the ground? |
Там есть кто-то близко к ним? |
And if one comes close, make yourself really large like a puffer fish. |
И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу. |
There were those six that I knew about for sure - close enough to blow their last breath in my face. |
Насчет шестерых я был уверен - я был так близко, что мог почувствовать их последний вздох. |
Come on. No, please, that's too close. |
Ну пожалуйста, это слишком близко! |
No, these marks aren't deep enough, or close enough to any of the arteries that could be severed. |
Нет, эти отметины не очень глубокие, и они достаточно близко к любой из артерий, которая могла быть разорвана. |
If I had not been joking with you I would not have allowed the Jem'Hadar to get so close. |
Это значит, что держи я ухо востро, я бы не позволил джем'хадар подобраться так близко. |
Don't get too close before ID is confirmed or the Fortress cannon will fire |
Хитоми: Не приближайтесь слишком близко, пока нас не опознают, иначе защитные пушки откроют огонь. |
When they get close enough, you shoot 'em, |
Когда они подойдут достаточно близко, стреляй в них. |
You're getting very, very close, Danielle. |
Ты подобралась очень, очень близко, Даниэль. |
No, it really was that close! |
Нет, это правда было настолько близко! |
You know how close they are, don't you? |
Ты ведь знаешь, как они близко, не так ли? |
And they seemed very close in a secretive way. |
Они близко общались, но тайком от других. |
And how exactly do you intend on getting close enough to use these? |
И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться? |
I'm so close, and I'm going to find out tomorrow. |
Я так близко к победе, и завтра я узнаю об этом. |
Why do we always have to cut these things so close? |
Почему мы всегда должны заканчивать такие вещи так близко к концу? |
He was this close, Daddy! |
Он подошёл так близко, папа. |