Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
Well, Baz, looks like you got at least one close enough to let a guy know you're shooting at him. Так, Баз, похоже ты по крайней мере один раз попал достаточно близко, чтобы дать парню знать, что ты стреляешь в него.
It's getting a bit close, Bob. Он слишком близко подходит, Боб.
(Alex) Just get me close enough! Просто дай мне подобраться достаточно близко!
So, they followed him at a close distance, but they didn't stay close enough because they lost him when he hopped on the "A" train. Они последовали за ним, держа короткую дистанцию, но они были не достаточно близко, потому что потеряли его когда он прыгнул в поезд метро маршрута "А".
I know you're getting upset and you have reason to be, but I am close. I am so close now, I'm closer than I've ever been and it's making me crazy. Я знаю, что вас это беспокоит, у вас есть основания для беспокойства, но я... уже подобрался к ним так близко, что просто с ума схожу от этого.
Can't tell from these paparazzi pictures if the photographers were even close enough to run Chuck and Blair's car into the wall. Об этом нельзя сказать по фотографиям папараци даже если фотографы были достаточно близко, чтобы направить автомобиль Чака и Блэр в стену.
This cycle just started, which means whoever did this is close. Цикл только что начался Что означает, тот, кто это сделал, находится близко
It's got mountains on one side, ocean on the other so close sometimes it feels like you can just drag your foot in it. С одной стороны горы, с другой океан так близко, что можно ногу опустить в воду.
And not to take the risk, when it's so close you could almost reach out and... touch it. Мы не рискуем, когда счастье так близко, что можно протянуть руку и коснуться его.
Is anybody close by on the ground? Там есть кто-то близко к ним?
And if one comes close, make yourself really large like a puffer fish. И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу.
There were those six that I knew about for sure - close enough to blow their last breath in my face. Насчет шестерых я был уверен - я был так близко, что мог почувствовать их последний вздох.
Come on. No, please, that's too close. Ну пожалуйста, это слишком близко!
No, these marks aren't deep enough, or close enough to any of the arteries that could be severed. Нет, эти отметины не очень глубокие, и они достаточно близко к любой из артерий, которая могла быть разорвана.
If I had not been joking with you I would not have allowed the Jem'Hadar to get so close. Это значит, что держи я ухо востро, я бы не позволил джем'хадар подобраться так близко.
Don't get too close before ID is confirmed or the Fortress cannon will fire Хитоми: Не приближайтесь слишком близко, пока нас не опознают, иначе защитные пушки откроют огонь.
When they get close enough, you shoot 'em, Когда они подойдут достаточно близко, стреляй в них.
You're getting very, very close, Danielle. Ты подобралась очень, очень близко, Даниэль.
No, it really was that close! Нет, это правда было настолько близко!
You know how close they are, don't you? Ты ведь знаешь, как они близко, не так ли?
And they seemed very close in a secretive way. Они близко общались, но тайком от других.
And how exactly do you intend on getting close enough to use these? И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться?
I'm so close, and I'm going to find out tomorrow. Я так близко к победе, и завтра я узнаю об этом.
Why do we always have to cut these things so close? Почему мы всегда должны заканчивать такие вещи так близко к концу?
He was this close, Daddy! Он подошёл так близко, папа.