| I am close enough to the bathroom not to waddle too far, and that's very nice. | Я достаточно близко к уборной, не нужно будет ковылять далеко, и это здорово. |
| Okay, now, this one's coming a little bit close. | Так, а теперь она слишком близко. |
| He's close, less than a mile. | Он уже близко, радиус меньше мили! |
| Not sure that adds up to "pretty close." | Не уверен, что это сводится к "довольно близко". |
| Do you have to sit so close, Andre? | Обязательно так близко садится, Андре? |
| I trust you found the nest, at least? - Not even close. | Ну что, хотя бы гнездо нашли? - И близко не подобрались. |
| My job, my reputation, my - that close. | Моя работа, моя репутация, моя... что близко. |
| I might be sick, you may not want to get too close. | Может я заболела, не стоит тебе подходить близко. |
| She's very close, right? | Она очень близко находится от меня. |
| He had come such a long way, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it... | Он проделал длинный путь и так близко подошел к своей мечте, что она уже не могла ускользнуть от него... |
| We've all worked so hard, and we're so close. | Мы так усердно работали, и мы были так близко. |
| What the hell's he doing pulling up so close? | Какого черта он подтянулся так близко? |
| Once he'd reached the safety-Deposit box in zurich, I knew he was too close. | Как только он добрался до ячейки в Цюрихе, я понял, что он подошел слишком близко. |
| That was close, Johnny Ray! | Это было близко, Джонни Рэй! |
| Up close, one sees one eye, the other is blurry. | Когда стоишь так близко, видно только лоб. |
| We have to act without getting too close | Мы должны действовать не слишком близко. |
| I didn't know you and father witch were so close. | Я не знаю ты и твой отец колдун были так близко |
| But we are so close made their way to it! | Но мы так близко пробрались к этому! |
| Neighbor, brother and sister, you guys must've been really close since you were young. | Соседи, братья, сёстры. Вы, наверное, близко общаетесь с детства. |
| Aren't you guys sitting a little too close? | Вы двое не слишком близко сидите? |
| And we're close enough to the city to play music gigs. | И мы довольно близко к городу, чтобы давать там концерты. |
| But more importantly, let me tell you - I'm going to come up really close here. | Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко. |
| Just below Hwajong-dong, mountains close in on the road, with Hill 928 (Hwa-san) on the east and lesser peaks on the west. | Немного ниже Хвайонг-донг горы подходили близко к дороге, высота 928 (Хва-сан) на востоке и более меньшие вершины на западе. |
| However, M94 is close enough that the Hubble Space Telescope can be used to resolve and measure the fluxes of the brightest individual stars within the galaxy. | При этом, M94 находится достаточно близко, для возможности использования космического телескопа Хаббла для наблюдения ярких отдельных звезд в галактике, чтобы позднее сравнить их с наблюдениями подобных звёзд в пределах Млечного Пути. |
| Several of the volcanoes were close enough to each other that lava flows on their flanks overlapped one another, merging into a single island. | Вулканы располагались достаточно близко друг к другу, так что потоки лавы перекрывая друг друга, образовали единый остров. |