Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
I am close enough to the bathroom not to waddle too far, and that's very nice. Я достаточно близко к уборной, не нужно будет ковылять далеко, и это здорово.
Okay, now, this one's coming a little bit close. Так, а теперь она слишком близко.
He's close, less than a mile. Он уже близко, радиус меньше мили!
Not sure that adds up to "pretty close." Не уверен, что это сводится к "довольно близко".
Do you have to sit so close, Andre? Обязательно так близко садится, Андре?
I trust you found the nest, at least? - Not even close. Ну что, хотя бы гнездо нашли? - И близко не подобрались.
My job, my reputation, my - that close. Моя работа, моя репутация, моя... что близко.
I might be sick, you may not want to get too close. Может я заболела, не стоит тебе подходить близко.
She's very close, right? Она очень близко находится от меня.
He had come such a long way, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it... Он проделал длинный путь и так близко подошел к своей мечте, что она уже не могла ускользнуть от него...
We've all worked so hard, and we're so close. Мы так усердно работали, и мы были так близко.
What the hell's he doing pulling up so close? Какого черта он подтянулся так близко?
Once he'd reached the safety-Deposit box in zurich, I knew he was too close. Как только он добрался до ячейки в Цюрихе, я понял, что он подошел слишком близко.
That was close, Johnny Ray! Это было близко, Джонни Рэй!
Up close, one sees one eye, the other is blurry. Когда стоишь так близко, видно только лоб.
We have to act without getting too close Мы должны действовать не слишком близко.
I didn't know you and father witch were so close. Я не знаю ты и твой отец колдун были так близко
But we are so close made their way to it! Но мы так близко пробрались к этому!
Neighbor, brother and sister, you guys must've been really close since you were young. Соседи, братья, сёстры. Вы, наверное, близко общаетесь с детства.
Aren't you guys sitting a little too close? Вы двое не слишком близко сидите?
And we're close enough to the city to play music gigs. И мы довольно близко к городу, чтобы давать там концерты.
But more importantly, let me tell you - I'm going to come up really close here. Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко.
Just below Hwajong-dong, mountains close in on the road, with Hill 928 (Hwa-san) on the east and lesser peaks on the west. Немного ниже Хвайонг-донг горы подходили близко к дороге, высота 928 (Хва-сан) на востоке и более меньшие вершины на западе.
However, M94 is close enough that the Hubble Space Telescope can be used to resolve and measure the fluxes of the brightest individual stars within the galaxy. При этом, M94 находится достаточно близко, для возможности использования космического телескопа Хаббла для наблюдения ярких отдельных звезд в галактике, чтобы позднее сравнить их с наблюдениями подобных звёзд в пределах Млечного Пути.
Several of the volcanoes were close enough to each other that lava flows on their flanks overlapped one another, merging into a single island. Вулканы располагались достаточно близко друг к другу, так что потоки лавы перекрывая друг друга, образовали единый остров.