Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
And that one's as close as you can get to Baileys without your eyes getting wet. А это про то, как близко можно подойти к Бэйлиз, чтобы не намочить глаза.
No matter how far away he was, which turned out to be very close. Как бы далеко он не был, оказалось, что он очень близко.
At least your birthdays will be close together, Что ж, ваши дни рождения будут близко.
We believe they have a spy in Olokun's higher ranks, close enough to kill him. Мы полагаем, что у них есть шпион в высших рангах Молокана, достаточно близко, чтобы убить его.
How close did you ever come to not hauling it back? Как близко Вы подходили, чтобы не рвануть назад?
Or "I like the freckles on your nose" close? Или как веснушки на носу близко?
No, it really was that close! Нет, это правда было близко!
If they're just chatting, why are their heads so close like that? Если они разговаривают, почему их головы так близко?
How close did you get to him? Как близко вы были к нему?
You haven't been that close since you went away to do that movie years ago. Ты не был так близко с тех пор, как 30 лет назад уехал на съемки.
It's just... this morning, getting that close... Просто... это утро, мы были так близко...
But this rug is close enough to the optical equipment here that I can clearly see all those little stitches. Но он довольно близко к оптическому оборудованию, и я могу разглядеть все стежки.
Why do you ask how close she was, Doctor? Почему вы спрашиваете, насколько близко она стояла, доктор?
How close are you proposing that these cameras get? Как близко, вы говорите, будут эти камеры?
Has he really been that close all this time? И он действительно был так близко всё это время?
Don't get too close or you might get shot Близко не подходи, или шмальну.
Werert supposed to be hostiles that close! Противник не должен был быть так близко!
How did the shooter get close enough? Как стрелок смог подобраться так близко?
Once we're close, use the city's tunnels to get to one of the bunker's access points. Как только будем достаточно близко, мы используем туннели города, чтобы добраться до одной из точек доступа в бункер.
And two of you were close by in the chapel И двое из вас были близко отсюда в часовне
I'm telling you, we're close. Говорю тебе, мы уже близко!
As I always say: "Stay close, stay alive!" Я всегда говорю - держись близко, оставайся живым.
You haven't, not even close, son. Ты не видел, не так близко, сынок.
I was as close as I am to you. Я был так же близко, как к вам сейчас.
You got it close, buzz? ты близко его заснял, Базз?