Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Сблизиться

Примеры в контексте "Close - Сблизиться"

Примеры: Close - Сблизиться
I need to get close with the Graysons again. Мне нужно сблизиться с Грейсонами. Снова.
They're telling me that you have difficulty being close with her. Они говорят мне, что вам трудно с ней сблизиться.
You'll have plenty of opportunity to get close. У тебя очень много возможности сблизиться.
Get Rochefort close enough to the King to... to kill him. Дать Рошфору сблизиться с королём - это дать убить его.
Look, I got paranoid, because every time we get close, you pull away, and... У меня паранойя, потому что каждый раз, стоит нам сблизиться, ты отстраняешься...
As soon as I try to get close, I move on. Как только я пытаюсь сблизиться, я двигаюсь вперед.
Can only end bad when you let someone get too close. Если позволить человеку слишком сблизиться с тобой - это плохо кончится.
Girl gets too close and he tosses her out like bad milk. Стоит девушке сблизиться с ним, он тут же выкидывает ее, как прокисшее молоко.
I mean, for now we'll just... have to figure out ways to feel close that aren't physical. Сейчас мы должны найти способы сблизиться, но не физически.
[whispers] look what it takes for us to get this close. Надо было случиться такому, чтобы снова сблизиться.
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
Maybe we had to go through all of it to get this close... to end up here. Может, нам нужно было пройти через это, чтобы сблизиться... чтобы придти к этому.
Shouldn't you be, you know, trying to get up close and personal? Разве ты не должен, типа, пытаться сблизиться?
She didn't take care of you, she lied, she was never there for you, then suddenly she wants to be close. Она не заботилась о вас, она врала, она никогда вас не поддерживала, а потом вдруг захотела, сблизиться с вами.
Tom, you would give half of all you have to this woman just to be close with her? Том, ты отдашь половину того, что имеешь этой женщине только для того, чтобы сблизиться с ней?
Who you couldn't close. С которыми ты не смогла сблизиться.
When did you get so close? Когда вы успели так сблизиться?
I let him get close. Я позволил ему сблизиться со мной.
Since when have they been so close? Когда они успели сблизиться?
Unless he wants her close. Если только сам не захочет сблизиться.
There is no effort to get close. Я вовсе не пытаюсь сблизиться.
I'm going to be close with you again. Хочу снова с тобой сблизиться.
When did you two get so close? Когда вы успели сблизиться?
It is that one time of the year where Light and Dark Fae can get up close and personal with each other. Это единственный день в году когда темные и светлые фейри могут сблизиться и лично контактировать друг с другом и некоторые из них используют это как оправдание, чтобы напиться и... как бы сказать поделикатнее... вступить в любовную связь вне партийных границ.
As Rosecrans dictated, Bond wrote the following order: "The general commanding directs that you close up on Reynolds as fast as possible, and support him." Бонд написал следующий приказ: Командующий генерал приказывает вам сблизиться с Рейнольдсом как можно скорее, и поддержать его.