| Close enough to you to spit on your shoe. | Достаточно близко, чтобы плевком попасть тебе на ботинок. |
| Close enough to be here in 24 hours. | Достаточно близко, чтобы успеть за 24 часа. |
| Close, but that's number five. | Близко, но это номер 5. |
| Close enough to Rome to scare us into doing anything you wish. | Достаточно близко, чтобы запугать нас для исполнения всех твоих прихотей. |
| Two steps away from Piazza di Spagna - Close proximity to refined boutiques and shops - Only suites... | В двух шагах от Площади Испании - Близко от изысканных магазинов и бутиков - Только люксы - Удивител... |
| Close. But he's not here. | Близко, но его здесь нет. |
| It's called Close and Good Enough. | Она называется "Близко и тоже хорошо". |
| Close enough to the tunnels to catch their communications. | Достаточно близко к тоннелям, чтобы поймать их коммуникации. |
| "Close" didn't put men on the moon. | 853.5)}"Близко" не доставило людей на луну. |
| Close ties with danny through the wildlife club, Plus no alibi for that night. | Близко связан с Дэнни по клубу дикой природы, плюс нет алиби на ту ночь. |
| Close enough for me not to feel so lonely. | И достаточно близко от меня, чтобы не чувствовать себя одинокой. |
| Close enough to see your revolver? | Достаточно близко, чтобы видеть ваш револьвер? |
| "Terribly Noisy and... Unbelievably Close"? | "Ужасно шумно и... невероятно близко"? |
| WOULD YOU MIND NOT STANDING SO CLOSE? | Не мог бы ты не стоять так близко? |
| Close enough to have touched him, sir. | Настолько близко, что смог бы до него дотронуться. |
| Close enough to get a good look at the handsome Gwilym Evans. | Настолько близко, чтобы как следует разглядеть красавчика Гвилима Эванса. |
| Close enough to smell the money. | Так близко, что уже почуял деньги. |
| Close enough to swap out her network card. | Так близко, чтобы поменять ее сетевую карту. |
| Close enough to pass Beneath satellites in orbit around the earth | Настолько близко, чтобы пролететь под спутниками, летающими по орбите. |
| ONLY JUST US BEING SO CLOSE TOGETHER | Знаешь, мы ведь были так близко друг к другу... |
| Like the mom in "Extremely Close and Extremely Loud." | Как мамочка в "Жутко громко и запредельно близко" |
| No, no, no. Close. | Нет, нет, но близко. |
| Close enough that I could have the FBI on you in a matter of minutes, but I think you know all I really want is Joe Carroll. | Достаточно близко что бы я мог выслать ФБР до тебя за несколько минут но я думаю ты знаешь что я действительно хочу Джо Кэррол. |
| OUTSIDE OF YOU YET SO CLOSE IT MAKES YOU SHIVER. | СНАРУЖИ ТЕБЯ И ТАК БЛИЗКО ЧТО ЗАСТАВЛЯЕТ ТЕБЯ ДРОЖАТЬ |
| WE ARE VERY CLOSE, AND WE STILL HAVE TO FINISH THE JOB. | Мы подобрались близко, нужно закончить дело. |