| How close did you get to it in your experiments? | Насколько близко вы подобрались к нему в своих экспериментах? |
| It's close, but it's just not right. | Уже близко, но ещё не совсем то. |
| How close was that to rolling? | Как близко она была к перевороту? |
| I was too close, I couldn't stop it! | Я была так близко, но остановила это! |
| It means we're close, nothing more, nothing less. | Это значит, что мы близко, ни больше, ни меньше. |
| Do you have to sit so close, Simon? | Тебе правда нужно придвигиться так близко, Саймон? |
| Electrical fences powering down when he got close, locked doors opening up like magic? | Электрические ограждения отключались как только он подходил близко, закрытые двери открывались, словно по волшебству? |
| She was too far away in the coffee place, but when I saw her up close just now... | В той кофейне она была слишком далеко, но когда я увидел ее так близко, как только что... |
| We're close enough to the village that all of those people will be on their way to the underworld too. | Мы достаточно близко к деревне чтобы все люди, живущие там, тоже оказались на том свете. |
| But if you do get close, you will tell me first, 'cause I need to be on the boat when you catch that fish. | Но если вы действительно близко, сообщите мне первым, потому что я должен быть в лодке, когда вы поймаете эту рыбу. |
| I had that kid in my sights... close enough to take off his Kangol and half his dome with it. | Я взял того пацана на прицел... и я был достаточно близко, чтобы снести с него шляпу, а с ней половину башки. |
| I'm involved in the case now, so I'm too close. | Теперь я вовлечена в это дело, так что я слишком близко. |
| Yes, but how close would you have to get to use this device? | Да, но как близко нужно подойти, чтобы использовать это устройство? |
| I think he got too close, | Я думаю что он подобрался слишком близко, |
| How will I know if I'm too close? | Как я узнаю, что нахожусь слишком близко? |
| I feel... I feel... we're very close. | Мне кажется... кажется... что мы уже очень близко. |
| How close would someone have to be to trigger the detonation? | Как близко должен находиться тот, кто запустил детонатор? |
| How close is your program to a warhead? | Насколько близко твоя программа к боеголовкам? |
| I do, I was three days late and trying to make up time, and I got too close. | Я опаздывал на З дня и решил наверстать время, но подошел слишком близко. |
| She knew too much or she got too close. | Либо слишком много знала, либо слишком близко подошла. |
| You were getting too close too fast. | Вы слишком быстро и слишком близко подошли. |
| I mean, we're getting so close. | Я имею в виду, мы приблизились очень близко. |
| Ever since the failed assassination attempt, her security won't let anyone get close enough to kill her. | С того момента, как операция по убийству провалилась, её охрана не даст никому подобраться к ней настолько близко, чтобы убить. |
| Billions in research close are we to that? | Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли? |
| Right at this precise moment when you get close, | именно сейчас, когда ты подошел так близко, |