Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
For me, it's fantastic just to see them so close. Я испытываю фантастические чувства, когда вижу их так близко.
With the dolphin as close as this, the crew can try a different technique... towing an underwater camera behind the boat. Когда дельфин так близко, они могут попробовать другой способ - тащить подводную камеру вслед за лодкой.
So stallions try to dominate these pools, fighting off rivals who venture too close. Так что жеребцы стараются доминировать в этих местах, сражаясь с соперниками, осмелившимися подойти слишком близко.
Nothing's perfect, of course, but this is close. Нет ничего идеального, но это близко к тому.
Just means we're getting close. Мы просто очень близко к цели.
That means we're getting close. А значит, мы уже близко.
This race is too close for complacency. Эта гонка слишком близко для самоуспокоения.
Get as close as you can. Доберись так близко, как можешь.
We're close enough that I'm picking up a signal. Мы близко и поэтому я поймал сигнал.
So he must be getting close. Значит, он должен быть уже близко.
Or... maybe just getting too close for comfort. Или... может, просто подобрался слишком близко.
Sheep never let me get this close. Овцы меня к себе так близко не подпускают.
If they get close enough, I have to make them believe I'm willing to do something crazy. Если они подберутся достаточно близко, я должен заставить их поверить, что я готов сделать что-то безумное.
And this was something that could not be achieved - not even close - with all the other existing clinical measures. Ничего подобного невозможно было достичь - даже близко, - используя любые другие клинические показатели.
If any man comes close, I... I get uneasy. Если любой мужчина подходит ко мне близко, я... я вздрагиваю.
In other cases the close gravitational encounter of two galaxies will draw out spiral arms. В других случаях две галактики сходятся так близко, что гравитация вытягивает из них спиральные рукава.
He knows I'm getting close. Он знает, что я уже близко.
We're close, but we need an exact location. Мы близко, но нам нужны точные координаты.
I was told not to sit too close. Мне сказали не садиться очень близко.
The doctor has quarantined himself in his lab, because of how close he worked with the boy. Доктор устроил карантин сам себе в лаборатории, т.к. слишком близко работал с мальчиком.
Except to say you're close. Могу лишь сказать, вы близко Подобрались.
Percy Sutton came close, but that was years ago. Перси Саттон близко к этому подошел, но это было много лет назад.
You'd have to get too close. Тебе ведь придется слишком близко подобраться к ней.
I don't want any trouble, not when we're this close. Я не хочу никаких проблем, когда мы так близко к цели.
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together. Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.