Well, we are still working a lead, but we're close. |
Ну, мы все еще работаем над одной версией, но мы очень близко. |
How close did you get to him? |
Насколько близко ты к нему подошел? |
Don't let 'em get close, okay? |
Не подпускай их близко, хорошо? |
The Doctor thinks we might be in trouble, he thinks they might be close. |
Доктор думает, что мы можем быть в опасности, он думает, что они могут быть близко. |
Or maybe it's coming too close? |
А может, подошло слишком близко? |
It was very, very, very close. |
Это было очень, очень, очень близко. |
We're close enough to feel the whip of the wind - as they pass, Bobby. |
Мы стоим достаточно близко, чтобы почувствовать порыв ветра, когда они пронесутся мимо, Бобби. |
Bit of a setback, I'll grant you, but we're so close. |
Я вас немного задержу, мы так близко. |
It's close. I can sense it nearby. |
Она близко, я чувствую ее рядом |
Well, did you ever get close? |
И ты когда-нибудь подбирался близко к раскрытию? |
You may be the only one that can get close enough to stop him. |
Наверно, вы единственная, кто может подойти к нему настолько близко, чтобы остановить. |
"Am I too close?" |
"Не слишком ли я близко подступилась?" |
You and Miss Barnes appear quite close, yet you didn't tell her of Mr. Blackburn's new method. |
Вы и мисс Барнс, кажется, довольно близко знакомы, и тем не менее вы не рассказали ей о новом методе мистера Блекбёрна. |
And while you're there, sticking close... |
когда ты там, находишьс€ так близко... |
And how do you plan to get close enough to inject the vectors? |
И как вы планируете подобраться достаточно близко чтобы сделать зараженным укол? |
Well, in that case, when they get close enough, you take the little one and I'll get the other two. |
В таком случае, когда они подойдут достаточно близко Вы возьмете на себя того невысокого, а разберусь с двумя другими. |
Your trash barrels were a little close |
Ваши бочки с мусором стоят слишком близко |
Why? Probably the same reason he came after Garrett... we're getting too close. |
Возможно, по той же причине, что пришёл за Гарреттом... мы очень близко. |
Mya, honey, not so close! |
Мая, дорогая, не подходи близко! |
My dad and I were working on a story about her, and we got too close, so they killed him. |
Мы с отцом работали над историей о ней, и мы подобрались слишком близко, и они убили его. |
That gives you plenty of opportunity to scope out his combination, or eavesdrop and see how close he's getting to Castillo. |
Это дает тебе массу возможностей подсмотреть его код, или подслушать и подсмотреть, как близко он подобрался к Кастилло. |
What's more, the building where he was dumped abuts this playground, close enough for him to have been carried. |
Более того, здание, где его обнаружили, рядом с детской площадкой, и оно достаточно близко, чтобы оттащить его туда. |
Well, when I'm next to you like last night... really close... my heartbeat speeds up. |
Ну, например, когда ты рядом, как вчера... очень близко... сердце начинает биться сильнее. |
Tonight in the Great Hall He was so close I could have touched him |
Сегодня в Большом Зале он был так близко Я мог бы дотронуться до него |
Stay tight, hold formation no matter how close the walkers get... anyone breaks ranks, we could all go down. |
Держитесь рядом, соблюдайте строй, как бы близко не подошли ходячие... Если кто-то нарушит строй, то мы все будем в опасности. |