I'm keeping her close because... |
Я буду держать ее поблизости, потому что... |
Eric couldn't access anything close. |
Эрик не смог получить доступ ни к чему поблизости. |
I figured if I was close I could lend a hand if something happened. |
Подумал, что буду поблизости, если вдруг что-нибудь произойдёт. |
And if Keller is off leash, it means he must be close by. |
И если Келлера отпускают с поводка, значит, он где-то поблизости. |
I bet Ben and Connor are close by. |
Наверняка, Бен и Коннор уже поблизости. |
I heard it was best to keep your enemies close. |
Я слышал, что лучше держать врагов поблизости. |
But no matter how we try to guard our secrets, to keep them close... |
Но независимо от того, как мы храним свои секреты, держи их поблизости... |
Perhaps stay close by, Susy. |
Наверно, оставайся поблизости, Сюзи. |
Keep him close while we continue to work on this. |
Он будет поблизости, когда мы продолжим возиться с устройством. |
But Stockton PD... they're staying close, though. |
Но полиция Стоктона... они держатся поблизости. |
The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity. |
Опера, семинар... сотни богачей поблизости. |
Decent coffee runs a close second to what I miss most. |
Хороший кофе поблизости - второе, о чём я скучаю больше всего. |
I was out running and I was close enough by to see how you're getting on. |
Я вышла пробежаться и оказалась поблизости, решила посмотреть, как у тебя дела. |
Apparently he's somewhere very close by, perpetrating a chicken holocaust. |
Видимо, бродит где-то поблизости, устраивая куриный холокост. |
Tram and bus stations close by. |
Поблизости расположены автобусная и трамвайная остановки. |
That's why her FBI handlers are staying close. |
Именно поэтому агенты ФБР постоянно поблизости. |
I don't like gunfire too close. |
Я не люблю, когда стреляют поблизости. |
Which means the missiles will probably be someplace close. |
Это означает, что ракеты будут поблизости. |
Someplace close, like the garden. |
Где-то поблизости, например, в саду. |
No, no, n-No, I'm just staying close in case an intervention is required. |
Нет, нет, н-нет. Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство. |
I'll be over there or next door... close. |
Я буду там или рядом... поблизости. |
Well, someplace close is good. |
Так, кафе должно быть поблизости. |
Got London Underground situated conveniently close by. |
Очень удобно, что метро поблизости. |
Stay close and keep the horses saddled. |
Будь поблизости и держи лошадей под седлом. |
I'll go get her car, she says it's close. |
Я пригоню её машину, девчонка сказала, что она поблизости. |