Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Close - Поблизости"

Примеры: Close - Поблизости
I'm keeping her close because... Я буду держать ее поблизости, потому что...
Eric couldn't access anything close. Эрик не смог получить доступ ни к чему поблизости.
I figured if I was close I could lend a hand if something happened. Подумал, что буду поблизости, если вдруг что-нибудь произойдёт.
And if Keller is off leash, it means he must be close by. И если Келлера отпускают с поводка, значит, он где-то поблизости.
I bet Ben and Connor are close by. Наверняка, Бен и Коннор уже поблизости.
I heard it was best to keep your enemies close. Я слышал, что лучше держать врагов поблизости.
But no matter how we try to guard our secrets, to keep them close... Но независимо от того, как мы храним свои секреты, держи их поблизости...
Perhaps stay close by, Susy. Наверно, оставайся поблизости, Сюзи.
Keep him close while we continue to work on this. Он будет поблизости, когда мы продолжим возиться с устройством.
But Stockton PD... they're staying close, though. Но полиция Стоктона... они держатся поблизости.
The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity. Опера, семинар... сотни богачей поблизости.
Decent coffee runs a close second to what I miss most. Хороший кофе поблизости - второе, о чём я скучаю больше всего.
I was out running and I was close enough by to see how you're getting on. Я вышла пробежаться и оказалась поблизости, решила посмотреть, как у тебя дела.
Apparently he's somewhere very close by, perpetrating a chicken holocaust. Видимо, бродит где-то поблизости, устраивая куриный холокост.
Tram and bus stations close by. Поблизости расположены автобусная и трамвайная остановки.
That's why her FBI handlers are staying close. Именно поэтому агенты ФБР постоянно поблизости.
I don't like gunfire too close. Я не люблю, когда стреляют поблизости.
Which means the missiles will probably be someplace close. Это означает, что ракеты будут поблизости.
Someplace close, like the garden. Где-то поблизости, например, в саду.
No, no, n-No, I'm just staying close in case an intervention is required. Нет, нет, н-нет. Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство.
I'll be over there or next door... close. Я буду там или рядом... поблизости.
Well, someplace close is good. Так, кафе должно быть поблизости.
Got London Underground situated conveniently close by. Очень удобно, что метро поблизости.
Stay close and keep the horses saddled. Будь поблизости и держи лошадей под седлом.
I'll go get her car, she says it's close. Я пригоню её машину, девчонка сказала, что она поблизости.