Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
Some of you dancing... close together. Кое-кто из вас во время танца... прижимается слишком близко.
We can't get close enough to launch tear gas. Мы не можем подобраться достаточно близко для того, чтобы пустить слезоточивый газ.
It's just friends talking with their tongues super close. Это просто друзья разговаривают и их языки находятся очень близко друг к другу.
Like holding hands, sitting very close. Они держались за руки, сидели очень близко друг к другу.
His eyes are too close together. У него глаза слишком близко друг к другу.
She said that he was getting too close. Она говорила, что он прижимался к ней слишком близко.
So whatever did this might still be close. Итак, что бы это ни было, оно, возможно, все еще находится близко отсюда.
I laughed, we danced close I let him sniff. Я смеялась, мы танцевали близко друг к другу... я позволила ему понюхать мои волосы.
Houses shouldn't be too close together. Дома не должны стоять слишком близко друг к другу.
We planted them too close together. Мы посадили их слишком близко друг к другу.
Yemen's Red Sea islands lie close together. Йеменские острова в Красном море расположены близко друг от друга.
Maybe two, if they're standing close together. Может быть, двух, если они стоят близко друг к другу.
But these stars are so close together. Но все эти звёзды расположены так близко друг к другу.
You got close enough for her to pepper-spray you. Вы были так близко, что она обрызгала вас из баллончика.
And never stand too close together. И не стойте слишком близко друг к другу.
But his eyes are close together. Но у него глаза близко к друг другу посажены.
Mance and his army must be close. Должно быть, Манс со своим войском уже близко.
My son and I have always been really close, like, probably too close. Мой сын и я всегда были очень близки, как, наверное, слишком близко.
Not too close, but close enough to come running if anything happens. Не слишком близко, но достаточно, чтобы успеть, если что-то случится.
Now, keep him close but not too close. Держи его близко, но не слишком.
I need to keep him close but not too close. Мне нужно держать его рядом, но не слишком близко.
Now, I want you to stay close, but not too close. Теперь, Подойди ближе, но не так близко.
If he's close enough to see my face, then I'm close enough to put a bullet in his. Если он так близко, чтоб узнать меня, значит я тоже близок к нему, чтобы пристрелить его.
All right, Burgess and Roman, you stay close, but not too close, in case we need to call in patrol. Ладно, Берджесс и Ромэн, будьте рядом, но не приближайтесь слишком близко, если что, вызывайте патруль.
We were close together, I lost my balance and we ended up quite close together with our mouths open. Мы были рядом, я потеряла равновесие кончилось тем, что мы оказались очень близко друг к другу, с открытыми ртами.