On this note I close my brief statement. |
На этой ноте я хотел бы завершить свое краткое выступление. |
Let me close the issue by reiterating one fundamental point. |
Позвольте мне завершить рассмотрение этого вопроса, еще раз указав на один основополагающий момент. |
UNHCR also accelerated the implementation of its comprehensive strategies to bring to a close the protracted Angolan, Liberian and Rwandan refugee situations. |
УВКБ также ускорило осуществление своих всеобъемлющих стратегий с целью завершить решение затянувшейся ситуации с ангольскими, либерийскими и руандийскими беженцами. |
Let me close out the thing in style. |
Позволь мне завершить все в одном стиле. |
He just needed to stop off and close up a deal. |
Что надо лишь завершить одну сделку. |
The Tribunal must not close its doors before those accused are brought to justice. |
Трибунал не должен завершить свою работу прежде, чем эти обвиняемые предстанут перед судом. |
Recommendations: Global negotiations on the proposed global fund should be brought to a successful close as soon as possible. |
Рекомендации: необходимо в кратчайше возможные сроки успешно завершить глобальные переговоры о создании предлагаемого глобального фонда. |
We simply feel like it is time to move on in our lives and close this chapter. |
Мы просто почувствовали, что пришло время двигаться дальше в наших жизнях и завершить эту главу. |
But, to reap these benefits, we must close the deal. |
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку. |
Let me close with my two aphorisms. |
Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами. |
The Tribunal simply cannot close its doors until they have been brought to justice. |
Трибунал просто не может завершить свою работу, пока они не предстанут перед правосудием. |
Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. |
Прежде чем завершить, я хотел бы высказать еще одно замечание относительно продвижения вперед к цели ядерного разоружения. |
UNV is actively working on those projects to financially close them by 31 December 2002. |
ДООН активно работает над этими проектами, с тем чтобы завершить их финансовую деятельность к 31 декабря 2002 года. |
I cannot close without touching upon the important role of the Agency and of its activities in the field of combating terrorism. |
Я не могу завершить свое выступление, не затронув важной роли Агентства и его деятельности в области борьбы с терроризмом. |
He suggested, in view of the late hour, that the Committee should close the discussion. |
Ввиду позднего часа он предлагает Комитету завершить обсуждение. |
Let me close by reading out the last paragraph of that joint statement of faith-based organizations. |
Позвольте мне завершить свое выступление цитатой из последнего абзаца совместного заявления религиозных организаций. |
Let me close with a few personal observations. |
Позвольте мне завершить свое выступление несколькими личными замечаниями. |
Let me close by observing that Afghanistan has had a truly remarkable year and has overcome extraordinary challenges. |
Позвольте мне завершить выступление, отметив, что Афганистан пережил по-настоящему незабываемый год и сумел преодолеть огромные трудности. |
The Prosecution expects that it will close its case before the judicial recess in July 2010. |
Обвинение планирует завершить изложение своих аргументов до начала судебных каникул в июле 2010 года. |
Before bringing this morning's work to a close I wish to make some comments on the final report. |
Прежде чем завершить работу сегодня утром, я хотел бы высказать кое-какие замечания по заключительному докладу. |
No. I ask her to help me close a business deal. |
Нет, я прошу ее помочь мне завершить сделку. |
And I would see them draw to a close. |
И я хотела бы их завершить. |
Tell me the Furyan is gone, and I can close this campaign without hearing his bootsteps. |
Скажи мне, что этот фурианин мёртв, и что я смогу завершить кампанию не услышав его шагов. |
Just help me close the deal, and you'll be cruising in one of those sweet pink company sedans in no time. |
Просто помоги мне завершить сделку, и будешь рассекать в одном из тех милых розовых седанов нашей компании в два счета. |
So, let me close - (Applause) |
Позвольте мне завершить речь - (Аплодисменты) |