Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Завершить

Примеры в контексте "Close - Завершить"

Примеры: Close - Завершить
On this note I close my brief statement. На этой ноте я хотел бы завершить свое краткое выступление.
Let me close the issue by reiterating one fundamental point. Позвольте мне завершить рассмотрение этого вопроса, еще раз указав на один основополагающий момент.
UNHCR also accelerated the implementation of its comprehensive strategies to bring to a close the protracted Angolan, Liberian and Rwandan refugee situations. УВКБ также ускорило осуществление своих всеобъемлющих стратегий с целью завершить решение затянувшейся ситуации с ангольскими, либерийскими и руандийскими беженцами.
Let me close out the thing in style. Позволь мне завершить все в одном стиле.
He just needed to stop off and close up a deal. Что надо лишь завершить одну сделку.
The Tribunal must not close its doors before those accused are brought to justice. Трибунал не должен завершить свою работу прежде, чем эти обвиняемые предстанут перед судом.
Recommendations: Global negotiations on the proposed global fund should be brought to a successful close as soon as possible. Рекомендации: необходимо в кратчайше возможные сроки успешно завершить глобальные переговоры о создании предлагаемого глобального фонда.
We simply feel like it is time to move on in our lives and close this chapter. Мы просто почувствовали, что пришло время двигаться дальше в наших жизнях и завершить эту главу.
But, to reap these benefits, we must close the deal. Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Let me close with my two aphorisms. Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами.
The Tribunal simply cannot close its doors until they have been brought to justice. Трибунал просто не может завершить свою работу, пока они не предстанут перед правосудием.
Before I close, I should like to make one further point about progress towards nuclear disarmament. Прежде чем завершить, я хотел бы высказать еще одно замечание относительно продвижения вперед к цели ядерного разоружения.
UNV is actively working on those projects to financially close them by 31 December 2002. ДООН активно работает над этими проектами, с тем чтобы завершить их финансовую деятельность к 31 декабря 2002 года.
I cannot close without touching upon the important role of the Agency and of its activities in the field of combating terrorism. Я не могу завершить свое выступление, не затронув важной роли Агентства и его деятельности в области борьбы с терроризмом.
He suggested, in view of the late hour, that the Committee should close the discussion. Ввиду позднего часа он предлагает Комитету завершить обсуждение.
Let me close by reading out the last paragraph of that joint statement of faith-based organizations. Позвольте мне завершить свое выступление цитатой из последнего абзаца совместного заявления религиозных организаций.
Let me close with a few personal observations. Позвольте мне завершить свое выступление несколькими личными замечаниями.
Let me close by observing that Afghanistan has had a truly remarkable year and has overcome extraordinary challenges. Позвольте мне завершить выступление, отметив, что Афганистан пережил по-настоящему незабываемый год и сумел преодолеть огромные трудности.
The Prosecution expects that it will close its case before the judicial recess in July 2010. Обвинение планирует завершить изложение своих аргументов до начала судебных каникул в июле 2010 года.
Before bringing this morning's work to a close I wish to make some comments on the final report. Прежде чем завершить работу сегодня утром, я хотел бы высказать кое-какие замечания по заключительному докладу.
No. I ask her to help me close a business deal. Нет, я прошу ее помочь мне завершить сделку.
And I would see them draw to a close. И я хотела бы их завершить.
Tell me the Furyan is gone, and I can close this campaign without hearing his bootsteps. Скажи мне, что этот фурианин мёртв, и что я смогу завершить кампанию не услышав его шагов.
Just help me close the deal, and you'll be cruising in one of those sweet pink company sedans in no time. Просто помоги мне завершить сделку, и будешь рассекать в одном из тех милых розовых седанов нашей компании в два счета.
So, let me close - (Applause) Позвольте мне завершить речь - (Аплодисменты)