| And that was too close for comfort. | Это было слишком близко к удаче. |
| Just think how close you got. | Только подумай, как близко ты подобрался. |
| I've never been this close before. | Так близко я ещё никогда не была. |
| I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. | Не думаю, что мы близко к Свитбраяру. |
| I hear the vote is very close. | Я слышал, что голосование уже очень близко. |
| You should be close enough for visual contact. | Вы достаточно близко для визуального контакта. |
| Yes, and that one included close combat. | Да, это было очень близко к боевой операции. |
| We just need to get close enough to send a message. | Нам нужно лишь подойти достаточно близко, чтобы отправить сообщение. |
| But you have to get close. | Но для этого нужно к нему подобраться близко. |
| Daisy called you and said she was getting close. | Дэйзи позвонила тебе. Сказала, что подобралась совсем близко. |
| Cisco, we haven't been close since we were kids. | Циско, мы не общались близко с тех, пор как были детьми. |
| He won't come close if you're near. | Он не подойдет близко, если ты рядом. |
| You put them around the bed, catch the devil before he get too close. | Ты цепляешь их у кровати, и эта штука ловит дьявола, когда он подбирается слишком близко. |
| You wanted to keep them close. | Вы хотели, держать их близко. |
| It feels so close But always disappears Watch it. | Оно так близко, но всегда исчезает. |
| Kaleo had to be in pretty close range to leave marks like that. | Калео должен был стоять очень близко, чтобы остались такие следы. |
| KRUMITZ: I think I'm close, Nelson. | Кажется, я уже близко, Нельсон. |
| He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere. | Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду. |
| Here, Death is very close, and a friendly hero. | Здесь смерть очень близко. Гостеприимная хозяйка. |
| I know, it's so close. | Да, но мы совсем близко. |
| Never should've had all these kids so close together. | Нам никогда не стоило держать этих ребят так близко вместе. |
| If Mr. Palmer saw his attacker that close, chances are his wife did, as well. | Если мистер Палмер видел своего нападавшего так близко, возможно, и его жена тоже. |
| In suburbia the houses are close together. | В трущобах дома стоят близко друг к другу. |
| When Rousseau got close, I knew we had to run. | Я знал, что нам следует сбежать, Руссо подобрался к нам слишком близко. |
| Why are these tables so close together? | Почему эти столы стоят так близко друг к другу? |