Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
And that was too close for comfort. Это было слишком близко к удаче.
Just think how close you got. Только подумай, как близко ты подобрался.
I've never been this close before. Так близко я ещё никогда не была.
I don't suppose we're close enough to the Sweetbriar. Не думаю, что мы близко к Свитбраяру.
I hear the vote is very close. Я слышал, что голосование уже очень близко.
You should be close enough for visual contact. Вы достаточно близко для визуального контакта.
Yes, and that one included close combat. Да, это было очень близко к боевой операции.
We just need to get close enough to send a message. Нам нужно лишь подойти достаточно близко, чтобы отправить сообщение.
But you have to get close. Но для этого нужно к нему подобраться близко.
Daisy called you and said she was getting close. Дэйзи позвонила тебе. Сказала, что подобралась совсем близко.
Cisco, we haven't been close since we were kids. Циско, мы не общались близко с тех, пор как были детьми.
He won't come close if you're near. Он не подойдет близко, если ты рядом.
You put them around the bed, catch the devil before he get too close. Ты цепляешь их у кровати, и эта штука ловит дьявола, когда он подбирается слишком близко.
You wanted to keep them close. Вы хотели, держать их близко.
It feels so close But always disappears Watch it. Оно так близко, но всегда исчезает.
Kaleo had to be in pretty close range to leave marks like that. Калео должен был стоять очень близко, чтобы остались такие следы.
KRUMITZ: I think I'm close, Nelson. Кажется, я уже близко, Нельсон.
He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere. Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду.
Here, Death is very close, and a friendly hero. Здесь смерть очень близко. Гостеприимная хозяйка.
I know, it's so close. Да, но мы совсем близко.
Never should've had all these kids so close together. Нам никогда не стоило держать этих ребят так близко вместе.
If Mr. Palmer saw his attacker that close, chances are his wife did, as well. Если мистер Палмер видел своего нападавшего так близко, возможно, и его жена тоже.
In suburbia the houses are close together. В трущобах дома стоят близко друг к другу.
When Rousseau got close, I knew we had to run. Я знал, что нам следует сбежать, Руссо подобрался к нам слишком близко.
Why are these tables so close together? Почему эти столы стоят так близко друг к другу?