Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Close - Близко"

Примеры: Close - Близко
That's as close as we get to a happy ending in my business. Это так близко к счастливому завершению, насколько возможно в моем деле.
It was all too close for you then. Тогда это было тебе слишком близко.
But not too close, or you'll get poked in the eye. Но не слишком близко или вы получите в глаз.
Not yet... but we're very close. Еще нет... но мы уже близко.
I believe I would be able to get close enough to Kes to use the Doctor's device. Думаю, что я смогу подобраться близко к Кес и использовать устройство доктора.
And I'll be close enough to be inside your head the whole time. И я буду достаточно близко, чтоб оставаться в твоей голове.
We're so close, but everything is kind of riding on what happens today. Мы так близко, но всё зависит от того, что будет сегодня.
I can practically smell England, we're so close. Я почти что чувствую запах Англии, мы так близко.
So do not get too close. Так что, не подходите слишком близко.
They were close when they hit him. Они близко подошли, и на них напали.
You could throw a stone and hit the water, it's that close. Бросаешь камень, и он попадает в воду, так все близко расположено.
We get close, and then every solid lead we have just gets swept away. Мы подобрались так близко, а потом все наши стоящие зацепки просто испарились.
I was so close this whole time... spam adjacent. Я была так близко к нему все время... соседствующая со спамом.
Dahlia won't get close enough to hurt hope. Далия не сможет подобраться достаточно близко, чтобы ранить Хоуп.
The way you talk about him, you seem very close. Из ваших слов явствует, что вы близко знакомы.
It's not as nice, but it's close. Эти не так хороши, но они уже близко.
But I'm so close, that I can touch him. Но я так близко, что могу дотронуться до него.
And something of a danger, she was getting too close. Она была опасна, подобралась слишком близко.
Think how close you came to stopping me when I'm slaughtering your friends. Подумай о том, как близко ты была к тому, чтобы остановить меня, когда я буду резать твоих друзей.
Fred, don't get too close. Фред, не подходи слишком близко.
But seriously, with you in Boston it's too close for us not to keep in touch. Но серьёзно, раз ты в Бостоне, это слишком близко, чтобы не поддерживать контакт.
And if I got too close, he would swat at me. И если я подходил слишком близко он меня бил.
If they get too close, their hull will collapse. Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
It didn't quite hit the mark, but kind of close. Конечно, не один-в-один, но очень близко.
Light years away but still so close, all this time... За столько световых лет, и все же так близко, все это время.