| That's as close as we get to a happy ending in my business. | Это так близко к счастливому завершению, насколько возможно в моем деле. |
| It was all too close for you then. | Тогда это было тебе слишком близко. |
| But not too close, or you'll get poked in the eye. | Но не слишком близко или вы получите в глаз. |
| Not yet... but we're very close. | Еще нет... но мы уже близко. |
| I believe I would be able to get close enough to Kes to use the Doctor's device. | Думаю, что я смогу подобраться близко к Кес и использовать устройство доктора. |
| And I'll be close enough to be inside your head the whole time. | И я буду достаточно близко, чтоб оставаться в твоей голове. |
| We're so close, but everything is kind of riding on what happens today. | Мы так близко, но всё зависит от того, что будет сегодня. |
| I can practically smell England, we're so close. | Я почти что чувствую запах Англии, мы так близко. |
| So do not get too close. | Так что, не подходите слишком близко. |
| They were close when they hit him. | Они близко подошли, и на них напали. |
| You could throw a stone and hit the water, it's that close. | Бросаешь камень, и он попадает в воду, так все близко расположено. |
| We get close, and then every solid lead we have just gets swept away. | Мы подобрались так близко, а потом все наши стоящие зацепки просто испарились. |
| I was so close this whole time... spam adjacent. | Я была так близко к нему все время... соседствующая со спамом. |
| Dahlia won't get close enough to hurt hope. | Далия не сможет подобраться достаточно близко, чтобы ранить Хоуп. |
| The way you talk about him, you seem very close. | Из ваших слов явствует, что вы близко знакомы. |
| It's not as nice, but it's close. | Эти не так хороши, но они уже близко. |
| But I'm so close, that I can touch him. | Но я так близко, что могу дотронуться до него. |
| And something of a danger, she was getting too close. | Она была опасна, подобралась слишком близко. |
| Think how close you came to stopping me when I'm slaughtering your friends. | Подумай о том, как близко ты была к тому, чтобы остановить меня, когда я буду резать твоих друзей. |
| Fred, don't get too close. | Фред, не подходи слишком близко. |
| But seriously, with you in Boston it's too close for us not to keep in touch. | Но серьёзно, раз ты в Бостоне, это слишком близко, чтобы не поддерживать контакт. |
| And if I got too close, he would swat at me. | И если я подходил слишком близко он меня бил. |
| If they get too close, their hull will collapse. | Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится. |
| It didn't quite hit the mark, but kind of close. | Конечно, не один-в-один, но очень близко. |
| Light years away but still so close, all this time... | За столько световых лет, и все же так близко, все это время. |