Hang on, let's settle this, because it was close. |
Погоди, давай выясним, потому что это было близко. |
I wasn't planning on getting that close. |
Мы не собирались подходить так близко. |
Put it close enough to his computer so I can hack into it. |
Поднесешь его достаточно близко к компьютеру и я смогу взломать его. |
It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK. |
Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно. |
They're this close, Pierce. |
Они были так близко, Пирс. |
Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints. |
Кто-то был достаточно близко, чтобы украсть ваши отпечатки и голос. |
OK, that one was really close. |
Ок, на этот раз было очень близко. |
He's close, less than a mile. |
Он близко, меньше двух километров. |
We're so close, less than a mile. |
Мы так близко, менее чем в миле. |
Then you know that you're standing too close. |
Тогда вы знаете, что стоите слишком близко. |
I can't get close enough to Slade to hit him with the cure. |
Я не могу подобраться достаточно близко к Слэйду, чтобы дать ему лекарство. |
No, I don't even get close. |
Нет, я даже близко не подойду. |
It would have happened anytime we got close. |
Это бы случилось, когда мы бы подобрались к нему близко. |
I'll send a spy into their office to see how close they are to breaking. |
Я пошлю шпиона в их офис, чтобы узнать насколько они близко к разрыву. |
And thank you just doesn't even come close. |
И простое спасибо и близко не подходит. |
I was close with your parents' circle. |
Я близко знала Круг твоих родителей. |
Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer. |
Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе. |
Can only end bad when you let someone get too close. |
Плохо заканчивается, когда подпускаешь кого-то слишком близко. |
Tell Daniel, not too close. |
Скажи Даниэлю, не так близко. |
All that time on the road, the team building, you grow close. |
Все время на дороге, работая в команде, вы вырастили близко. |
As close as we've come to burn yet. |
Так близко мы еще не подходили. |
Well, it's a close one. |
Что ж, это было близко. |
You saw the pair, same as I, close in congress. |
Ты видел эту пару, также как и я, близко общающихся. |
She might have been holding someone close with her stronger arm as she fought off her attacker. |
Она могла держать кого-то близко более сильной рукой, пока отбивалась от нападающего. |
Guess he figured he was close enough. |
Видимо он решил, они достаточно близко. |