| Hang on, let's settle this, because it was close. | Погоди, давай выясним, потому что это было близко. |
| I wasn't planning on getting that close. | Мы не собирались подходить так близко. |
| Put it close enough to his computer so I can hack into it. | Поднесешь его достаточно близко к компьютеру и я смогу взломать его. |
| It's a VHF system, but the planes are so close, it's OK. | Эта высокочастотная система, но самолёты очень близко, так что это неважно. |
| They're this close, Pierce. | Они были так близко, Пирс. |
| Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints. | Кто-то был достаточно близко, чтобы украсть ваши отпечатки и голос. |
| OK, that one was really close. | Ок, на этот раз было очень близко. |
| He's close, less than a mile. | Он близко, меньше двух километров. |
| We're so close, less than a mile. | Мы так близко, менее чем в миле. |
| Then you know that you're standing too close. | Тогда вы знаете, что стоите слишком близко. |
| I can't get close enough to Slade to hit him with the cure. | Я не могу подобраться достаточно близко к Слэйду, чтобы дать ему лекарство. |
| No, I don't even get close. | Нет, я даже близко не подойду. |
| It would have happened anytime we got close. | Это бы случилось, когда мы бы подобрались к нему близко. |
| I'll send a spy into their office to see how close they are to breaking. | Я пошлю шпиона в их офис, чтобы узнать насколько они близко к разрыву. |
| And thank you just doesn't even come close. | И простое спасибо и близко не подходит. |
| I was close with your parents' circle. | Я близко знала Круг твоих родителей. |
| Then you need to keep your baby close and the people who carry your baby closer. | Тогда ты должен держать своего ребенка близко, а человека, который его вынашивает, еще ближе. |
| Can only end bad when you let someone get too close. | Плохо заканчивается, когда подпускаешь кого-то слишком близко. |
| Tell Daniel, not too close. | Скажи Даниэлю, не так близко. |
| All that time on the road, the team building, you grow close. | Все время на дороге, работая в команде, вы вырастили близко. |
| As close as we've come to burn yet. | Так близко мы еще не подходили. |
| Well, it's a close one. | Что ж, это было близко. |
| You saw the pair, same as I, close in congress. | Ты видел эту пару, также как и я, близко общающихся. |
| She might have been holding someone close with her stronger arm as she fought off her attacker. | Она могла держать кого-то близко более сильной рукой, пока отбивалась от нападающего. |
| Guess he figured he was close enough. | Видимо он решил, они достаточно близко. |