I can't stop thinking about how close Henry came to being a body pulled from the river. |
Не могу перестать думать о том, насколько близко Генри был к тому, чтобы стать телом, вытащенным из реки. |
You'll see how close it is to the city. |
Поехали с нами. Увидишь, как это близко. |
In no way do we currently have the ammo for an extended series of firefights, not even close. |
У нас не хватает патронов на длительную перестрелку, даже близко. |
This close, it would have to be somebody he would never recognize. |
Так близко мог подойти тот, кого он не мог узнать. |
I'm holding a lock on him, sir, but he's getting too close. |
Я навел на него луч, сэр, но он подходит слишком близко. |
Not as close as it appears in the movie, but just down the street. |
Нё так близко, как показано в фильмё, но на той жё улицё. |
I keep her as close as I am able. |
я держал её так близко, как мог. |
Too close for the microphone again, ma'am. |
Снова слшком близко к микрофону, мэм |
It never occurred to me till now how close it is to the old Trevorgie workings. |
Я до сих пор и не понимал, как она близко к выработке Треворджи. |
Now they're getting close, they're about to... |
Сейчас они близко, они собираются... |
You can't get too close 'cause if they lose, they'll drag you down with them. |
С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой. |
What if your opponent is good close and from a distance? |
А если твой враг и близко и на расстоянии одновременно? |
We never thought we'd see the Wockeez so up close and personal. |
Мы не надеялись оказаться так близко от Вокиз. |
I get close enough, you have the ordinance standing by. |
Я подберусь к нему более чем близко, а вы готовьте приказ. |
Ms. Williams, you were close with Isabel Van Doren? |
Мисс Уильямс, вы близко общались с Изабель Ван Дорен? |
You supposed to be this close? |
Он и должен быть так близко? |
If we could even get close enough, they'll start firing, and we'll fire back. |
Если подойдём близко, они начнут стрелять, а мы в ответ. |
How close is he to their shield generator? |
Как близко он от их генераторов щитов? |
We use the crowd to our advantage, we get close enough to puncture her skin, and then we make a hasty exit without any fuss. |
Мы используем толпу в нашу пользу, мы подеремся достаточно близко, чтобы проколоть ее кожу, затем мы быстро и без шума уходим. |
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn. |
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна. |
How close are you two to getting the money? |
Как близко вы к получению денег? |
I figured if I kept you close, I could protect you... |
Я подумал, если держать тебя близко, я бы смог защитить тебя. |
No one's ever broken your heart 'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news. |
Тебе не разбивали сердце, потому что ты никогда не подпускал женщин достаточно близко, из чего вытекает пятое, ты - мерзкий тип. |
Yesterday you said you were afraid she would bite you if she got too close. |
Вчера ты сказала, что боишься, что она тебя укусит, когда та находилась слишком близко. |
How close did you come to death? |
Как близко вы подходили к летальному исходу? |