| I can't stop thinking about how close Henry came to being a body pulled from the river. | Не могу перестать думать о том, насколько близко Генри был к тому, чтобы стать телом, вытащенным из реки. |
| You'll see how close it is to the city. | Поехали с нами. Увидишь, как это близко. |
| In no way do we currently have the ammo for an extended series of firefights, not even close. | У нас не хватает патронов на длительную перестрелку, даже близко. |
| This close, it would have to be somebody he would never recognize. | Так близко мог подойти тот, кого он не мог узнать. |
| I'm holding a lock on him, sir, but he's getting too close. | Я навел на него луч, сэр, но он подходит слишком близко. |
| Not as close as it appears in the movie, but just down the street. | Нё так близко, как показано в фильмё, но на той жё улицё. |
| I keep her as close as I am able. | я держал её так близко, как мог. |
| Too close for the microphone again, ma'am. | Снова слшком близко к микрофону, мэм |
| It never occurred to me till now how close it is to the old Trevorgie workings. | Я до сих пор и не понимал, как она близко к выработке Треворджи. |
| Now they're getting close, they're about to... | Сейчас они близко, они собираются... |
| You can't get too close 'cause if they lose, they'll drag you down with them. | С ними близко дружбу не води, потому что если они проиграют, то утянут тебя за собой. |
| What if your opponent is good close and from a distance? | А если твой враг и близко и на расстоянии одновременно? |
| We never thought we'd see the Wockeez so up close and personal. | Мы не надеялись оказаться так близко от Вокиз. |
| I get close enough, you have the ordinance standing by. | Я подберусь к нему более чем близко, а вы готовьте приказ. |
| Ms. Williams, you were close with Isabel Van Doren? | Мисс Уильямс, вы близко общались с Изабель Ван Дорен? |
| You supposed to be this close? | Он и должен быть так близко? |
| If we could even get close enough, they'll start firing, and we'll fire back. | Если подойдём близко, они начнут стрелять, а мы в ответ. |
| How close is he to their shield generator? | Как близко он от их генераторов щитов? |
| We use the crowd to our advantage, we get close enough to puncture her skin, and then we make a hasty exit without any fuss. | Мы используем толпу в нашу пользу, мы подеремся достаточно близко, чтобы проколоть ее кожу, затем мы быстро и без шума уходим. |
| Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn. | Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна. |
| How close are you two to getting the money? | Как близко вы к получению денег? |
| I figured if I kept you close, I could protect you... | Я подумал, если держать тебя близко, я бы смог защитить тебя. |
| No one's ever broken your heart 'cause you've never let a woman close enough, which tells me, five, you're bad news. | Тебе не разбивали сердце, потому что ты никогда не подпускал женщин достаточно близко, из чего вытекает пятое, ты - мерзкий тип. |
| Yesterday you said you were afraid she would bite you if she got too close. | Вчера ты сказала, что боишься, что она тебя укусит, когда та находилась слишком близко. |
| How close did you come to death? | Как близко вы подходили к летальному исходу? |