| I was close enough to see him. | Я был достаточно близко, чтобы увидеть его. |
| If they get too close, punch them in the nose. | Если они подплывают слишком близко - стукнуть по носу. |
| You'll have ships on you before you get close. | У вас на хвосте будет дюжина кораблей джем'хадар прежде, чем вы подберетесь близко. |
| The final answer may be close at hand. | Решающий ответ может быть уже совсем близко. |
| I'd still need to get close enough to throw one into the corridor. | В любом случае, чтобы кинуть их в проход, нужно будет подобраться очень близко. |
| Almost close enough to touch the end of my nose. | Почти так близко, что могла дотронуться до кончика моего носа. |
| Don't get too close or she'll kill you. | Не подходи к ней близко, она тебя убьёт. |
| And as there was no residue on his clothing to indicate that the shooter was close... | И нет осадка на его одежде, чтобы можно было сказать, что стрелок находился близко... |
| Whatever it is, it's very close. | Что бы это ни было, оно очень близко. |
| You're not a goner, not even close, relax. | Тебе не конец, даже не близко, успокойся. |
| When the Prius senses the car ahead is too close, it warns you and slows down. | Если Приус видит, что машина впереди тебя находится слишком близко, он предупреждает тебя и снижает скорость. |
| You're the only one who can get close enough. | Ты единственный, кто может подойти достаточно близко. |
| He'll have to know how close we came. | Ему придется узнать, как близко мы подошли к нему. |
| And when we get close enough to the graveyard to recognize it... the issue becomes clear-cut and simple. | И когда мы находимся так близко к кладбищу, чтобы понять это... проблема становится четкой и простой. |
| It is as close as we humanly can come to a descent into hell. | Это будет настолько близко, насколько мы физически можем спуститься в ад. |
| As close as I've ever seen. | Настолько близко, насколько я когда-либо видел. |
| You and Donner thought they were close enough. | Вы с Доннером думали, что они достаточно близко. |
| I'm too close for missiles. | Я слишком близко подошел к цели. |
| He senses the Ring is close. | Саурон чувствует, что Кольцо близко. |
| He senses the Rlng Is close. | Он чувствует, что Кольцо близко. |
| At least your birthdays will be close together, | По крайней мере, ваши дни рождения будут близко друг к другу, |
| They're fine, and they're close. | Они в порядке, и они близко. |
| But her place is probably close, right? | Но её убежище, наверное, близко, да? |
| Get too close and you can fall right out of the universe. | Подойди слишком близко, и ты вывалишься из вселенной. |
| A runabout might be able to get close enough to overload their shield generators with phaser fire. | Малый корабль, такой как катер мог бы подобраться достаточно близко чтобы перегрузить их генераторы щитов прямым фазерным огнём. |