| CIA's been tracking his movements for nearly a decade, but every time we think we're close, he vanishes. | ЦРУ отслеживало его движения на протяжении почти десятилетия, но каждый раз, когда мы думаем что уже близко, он исчезает. |
| Now you say you're close. | Сейчас ты сказал, что ты уже близко |
| I don't even know if we can get close enough to effectively take them out without being detected. | Я даже не знаю, сможем ли мы подойти настолько близко, чтобы извлечь их и не быть при этом обнаруженными. |
| And if it's audible, they'd obviously have to live close enough to each other to hear it. | А если это звук, то они должны жить достаточно близко, чтобы его услышать. |
| You once told me you can't save every puppy in the pound, and now you're the one that's getting too close. | Ты как-то сказал, что нельзя спасти каждого бездомного щенка, а сейчас именно ты принимаешь всё близко к сердцу. |
| For Cara to get close enough to the Margrave to steal the key. | Чтобы Кара подобралась достаточно близко к Магрэйву. чтобы украсть ключ |
| How close would someone have to be? | Как близко от нас этот кто-то должен быть? |
| If I want to get close enough to grab her, I got to meet her on her terms. | Если я хочу подобраться к ней достаточно близко, чтобы схватить, придется встречаться на ее условиях. |
| We're very close now, object moving on our tangent. | Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас |
| We're close now, right? | я почти мы близко не так ли? |
| "How close?" What does that mean? | "Насколько близко?" Что это значит? |
| [] So there I was baby in one hand, the fire was so close I could... | Значит, ребенок у меня в одной руке, а огонь был так близко, что я мог... |
| Things got pretty close last night, didn't they? | Все стало очень близко прошлой ночью, не так ли? |
| Just telling him how close he is to the spinal cord. | ѕросто сказать ему, насколько близко он - к спинному мозгу. |
| I told you there was a reason not to get too close. | Я говорил тебе, есть причина не добираться слишком близко Почему? |
| Her body might not have been kept as close as you might think. | Ее тело могло находиться не так близко, как ты думаешь. |
| (Richard) It had been close but no banana for Jeremy and James. | Очень близко, но ни Джереми, ни Джеймс не достигли цели. |
| They're close now, curse it! | Черт, они уже совсем близко. |
| You parked beside my car, but not too close I hope! HE LAUGHS | Вы припарковались около моей машины, но надеюсь, не слишком близко. |
| Unfortunately, that's a problem: they get a little too close, and when you're in a dirigible you have to be very careful about spikes. | И вот проблема. Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями. |
| How did they get that close without us knowing? | Как они подобрались так близко незамеченными? |
| It's so close, but so far. | Она так близко, и так далеко. |
| If your pictures aren't good enough, you're not close enough. | Если твои фотографии недостаточно хороши, значит, ты недостаточно близко. |
| And as you get all the way up close, you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups. | И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков. |
| Not the way I wanted her to be, but she was close, and I'd take it. | Не так, как я хотел, но она была близко, и меня это устроило. |