Английский - русский
Перевод слова Close
Вариант перевода Тесный

Примеры в контексте "Close - Тесный"

Примеры: Close - Тесный
Since his de-listing he has remained in close contact with the Afghan Government. После этого он поддерживает тесный контакт с афганским правительством.
Obviously, the PCA should remain in close contact with the UNCITRAL secretariat in performing the functions assigned to it. Очевидно, что при выполнении предписанных ей функций ППТС должна сохранять тесный контакт с секретариатом ЮНСИТРАЛ.
The opportunity to have a close circle of friends also emerged as an important protective asset. Возможность сформировать тесный круг друзей также стала важным фактором защиты.
The administration maintains close contacts with the leaders of Roma of Kuban, an autonomous ethnic cultural organization. Администрация поддерживает тесный контакт с лидерами национально-культурной автономии "Цыгане Кубани".
At the same time, UPDF officers maintain close contact with the UPC movement in Bunia. При этом офицеры УПДФ поддерживают тесный контакт с движением СКП в Буниа.
When the international observers arrive, the interim monitoring groups shall establish close liaison with them. По прибытии международных наблюдателей временные контрольные группы входят с ними в тесный контакт.
Governments have been maintaining a close dialogue with INCB in order to ensure world-wide application of the provisions of the international drug control treaties. В целях обеспечения повсеместного выполнения положений международных договоров о контроле над наркотиками правительства поддерживают тесный контакт с МККН.
From his station in Mogadishu, President Meles's envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions. Находясь в Могадишо, посланник президента Мелеса поддерживал очень тесный контакт с различными сомалийскими группировками.
He intends to maintain close contact and to consult with the authorities and the civil society of Cambodia. Он намерен поддерживать тесный контакт и консультироваться с властями и гражданским обществом Камбоджи.
The country representatives are requested to stay in close contact with their focal points and to motivate them for the TERM process. Представителям стран предлагается поддерживать тесный контакт со своими координационными центрами и обеспечивать их заинтересованность в процедуре МПДТОС.
To this end there needs to be a close and continuing dialogue between the Secretariat and the relevant intergovernmental organs. С этой целью требуется установить тесный и непрерывный диалог между Секретариатом и соответствующими межправительственными органами.
It was important to have a close dialogue with users of inventory data in order to prioritize future efforts. Важно наладить тесный диалог с пользователями кадастровых данных с целью приоритезации дальнейших усилий.
The Government is in close and constant touch with our Embassy in Belgrade. Правительство поддерживает тесный и постоянный контакт с нашим посольством в Белграде.
UNMOT would continue to maintain close contact with the guarantor States and serve as coordinator of the Contact Group. МНООНТ будет по-прежнему поддерживать тесный контакт с государствами-гарантами и выполнять функции координатора Контактной группы.
Public social programmes can be a source of opportunities for social entrepreneurs, so communication campaigns and close dialogue with established associations could be useful instruments. Государственные социальные программы могут быть источником возможностей для социальных предпринимателей, а потому информационные кампании и тесный диалог с существующими ассоциациями могут оказаться полезными инструментами.
The organization is in close contact with UN-Women in Bangladesh, contributing to the development of its strategic plan. Организация поддерживает тесный контакт со структурой «ООН-женщины» в Бангладеш, внося вклад в разработку ее стратегического плана.
(b) Throughout the year, the ISU remained in close contact with representatives of the state of Andorra. Ь) в течение года ГИП поддерживала тесный контакт с представителями государства Андорра.
ECE should engage in close contact with these organizations in order to create synergies and avoid duplications. ЕЭК следует наладить тесный контакт с этими организациями в целях создания синергии и во избежание дублирования.
I have been in close contact with my ex. У меня был тесный контакт с моим бывшим.
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint. Во время этих боевых действий ВСООНЛ поддерживали тесный контакт со сторонами, настоятельно призывая их проявлять максимальную сдержанность.
A close and constructive dialogue between UNMIK and the Yugoslav authorities is crucial in order to realize these objectives. Критически важное значение для осуществления этих целей имеет тесный конструктивный диалог между МООНК и югославскими властями.
The communication between our collectors, close contact with them helps us to improve our services further. Общение между коллекторами, тесный контакт с ними помогает нам улучшать ваши любимые сервисы дальше.
Based on relatively close contact between inmates and employees in Norwegian prisons, this issue is regarded to be sufficiently under control. Учитывая довольно тесный контакт между заключенными и сотрудниками норвежских тюрем, считается, что данная проблема находится под достаточным контролем.
There is close liaison with ICAO and progress is being made. Тесный контакт в этой связи установлен с ИКАО, начата соответствующая работа.
Focal points, appointed in all of the organizations concerned, maintain close contact with UNCHS on these and other related issues. Координаторы, назначенные всеми соответствующими организациями, поддерживают тесный контакт с ЦНПООН по этим и другим смежным вопросам.